Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 3Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¸ê¸ÁÇÏ¿´°í À¯´Ù°¡ ¾þµå·¯Á³À½Àº ±×µéÀÇ ¾ð¾î¿Í ÇàÀ§°¡ ¿©È£¿Í¸¦ °Å¿ªÇÏ¿© ±×ÀÇ ¿µ±¤ÀÇ ´«À» ¹üÇÏ¿´À½À̶ó
 KJV For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
 NIV Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ðµÎµé ¸»°ú ÇൿÀ¸·Î ¾ßÈѸ¦ °Å¿ªÇϰí Á¸¾öÇϽб×ÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®´Ï ¿¹·ç»ì·½Àº Èçµé¸®¸ç, À¯´Ù´Â ¾²·¯Áö´Â±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ¸ðµÎµé ¸»°ú ÇൿÀ¸·Î ¿©È£¿Í¸¦ °Å¿ªÇϰí Á¸¾öÇϽб×ÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®´Ï ¿¹·ç»ì·½Àº Èçµé¸®¸ç À¯´ë´Â ¾²·¯Áö´Â±¸³ª.
 Afr1953 Want Jerusalem het gestruikel, en Juda het geval; want hulle tong en hulle dade is teen die HERE om sy o?, vol heerlikheid, te trotseer.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬â¬å¬ç¬ß¬Ñ, ¬À¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬Õ¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬ñ¬ä ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬à¬é¬Ú.
 Dan Thi Jerusalem snubler, og Juda falder, fordi de med Tunge og Gerning er mod HERREN i Trods mod hans Herligheds ¨ªjne.
 GerElb1871 Denn Jerusalem ist gest?rzt und Juda gefallen, weil ihre Zunge und ihre Taten wider Jehova sind, um zu trotzen den Augen seiner Herrlichkeit.
 GerElb1905 Denn Jerusalem ist gest?rzt und Juda gefallen, weil ihre Zunge und ihre Taten wider Jehova sind, um zu trotzen den Augen seiner Herrlichkeit.
 GerLut1545 Denn Jerusalem f?llt dahin, und Juda liegt da, weil ihre Zunge und ihr Tun wider den HERRN ist, da©¬ sie den Augen seiner Majest?t widerstreben.
 GerSch Denn Jerusalem strauchelt und Juda f?llt, weil ihre Zungen und ihre Taten wider den HERRN gerichtet sind, den Augen seiner Majest?t zu widerstreben.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç ¥ç ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ï¥ô¥ä¥á?, ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ð¥á¥ñ¥ï¥î¥ô¥í¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen, because their tongue and their doings are against LORD, to provoke the eyes of his glory.
 AKJV For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
 ASV For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
 BBE For Jerusalem has become feeble, and destruction has come on Judah, because their words and their acts are against the Lord, moving the eyes of his glory to wrath.
 DRC For Jerusalem is ruined, and Juda is fallen: because their tongue, and their devices are against the Lord, to provoke the eyes of his majesty.
 Darby For Jerusalem stumbleth and Judah falleth, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
 ESV For Jerusalem has stumbled,and Judah has fallen,because their (See Ps. 73:9-11) speech and their deeds are against the Lord, (ch. 65:3) defying his glorious presence. (Hebrew the eyes of his glory)
 Geneva1599 Doubtlesse Ierusalem is fallen, and Iudah is fallen downe, because their tongue and workes are against the Lord, to prouoke the eyes of his glory.
 GodsWord Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because what they say and what they do is against the LORD. They are defiant in his honored presence.
 HNV For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen;because their tongue and their doings are against the LORD,to provoke the eyes of his glory.
 JPS For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of His glory.
 Jubilee2000 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen because their tongue and their doings [have been] against the LORD, to irritate the eyes of his majesty.
 LITV For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen; because their tongue and their deeds toward Jehovah are to rebel against the eyes of His glory.
 MKJV For Jerusalem is ruined and Judah has fallen; because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of His glory.
 RNKJV For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against ????, to provoke the eyes of his glory.
 RWebster For Jerusalem is ruined , and Judah is fallen : because their tongue and their doings are against the LORD , to provoke the eyes of his glory .
 Rotherham For stumbled bath Jerusalem, and, Judah, hath fallen,?Because, their tongue and their doings, are against Yahweh, Provoking his glorious presence,
 UKJV For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
 WEB For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen;because their tongue and their doings are against Yahweh,to provoke the eyes of his glory.
 Webster For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings [are] against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
 YLT For stumbled hath Jerusalem, and Judah hath fallen, For their tongue and their doings are against Jehovah, To provoke the eyes of His glory.
 Esperanto CXar malfortigxis Jerusalem, kaj Judujo falis; cxar iliaj paroloj kaj iliaj faroj estas kontraux la Eternulo kaj ofendas la okulojn de Lia majesto.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥á¥í¥å¥é¥ó¥á¥é ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥ç ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á ¥ò¥ô¥ì¥ð¥å¥ð¥ó¥ø¥ê¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥é¥è¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥í¥ô¥í ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø