¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 2Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì»óµéÀº ¿ÂÀüÈ÷ ¾ø¾îÁú °ÍÀ̸ç |
KJV |
And the idols he shall utterly abolish. |
NIV |
and the idols will totally disappear. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì»óµéÀº ¸ðÁ¶¸® »ç¶óÁö¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì»óµéÀº ¸ðÁ¶¸® »ç¶óÁö¸®¶ó. |
Afr1953 |
En die afgode sal geheel en al verdwyn. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬Ó¬ã¬Ö¬Þ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬é¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬ä. |
Dan |
Afguderne skal helt forsvinde. |
GerElb1871 |
Und die G?tzen werden g?nzlich verschwinden. |
GerElb1905 |
Und die G?tzen werden g?nzlich verschwinden. |
GerLut1545 |
Und mit den G?tzen wird's ganz aus sein. |
GerSch |
Und die G?tzen werden g?nzlich verschwinden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç. |
ACV |
And the idols shall utterly pass away. |
AKJV |
And the idols he shall utterly abolish. |
ASV |
And the idols shall utterly pass away. |
BBE |
And the images will never be seen again. |
DRC |
And idols shall be utterly destroyed. |
Darby |
and the idols shall utterly pass away. |
ESV |
(ver. 8) And the idols shall utterly pass away. |
Geneva1599 |
And the idoles will he vtterly destroy. |
GodsWord |
Then idols will disappear completely. |
HNV |
The idols shall utterly pass away. |
JPS |
And the idols shall utterly pass away. |
Jubilee2000 |
And he shall utterly abolish the idols. |
LITV |
And the idols shall completely vanish. |
MKJV |
And the idols shall completely vanish. |
RNKJV |
And the idols he shall utterly abolish. |
RWebster |
And the idols he shall utterly abolish . {he...: or, shall utterly pass away} |
Rotherham |
And, the idols, shall wholly pass away; |
UKJV |
And the idols he shall utterly abolish. |
WEB |
The idols shall utterly pass away. |
Webster |
And the idols he will utterly abolish. |
YLT |
And the idols--they completely pass away. |
Esperanto |
La idoloj estos tute neniigitaj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ñ¥ô¥÷¥ï¥ô¥ò¥é¥í |