Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 12Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀüµµÀÚ´Â Èû½á ¾Æ¸§´Ù¿î ¸»µéÀ» ±¸ÇÏ¿´³ª´Ï Áø¸®ÀÇ ¸»¾¸µéÀ» Á¤Á÷ÇÏ°Ô ±â·ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
 NIV The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼³±³ÀÚ´Â »ç¶÷À» ÂüÀ¸·Î ±â»Ú°Ô ÇØ ÁÙ ¸»À» ã¾Æ º¸¾Ò´Ù. ±×¸®°í ÂüµÇ°Ô »ç´Â ±æÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÖ´Â ¸»À» ãÀ¸¸é ±×°ÍÀ» ¼ÖÁ÷ÇÏ°Ô ±â·ÏÇØ µÎ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼³±³ÀÚ´Â »ç¶÷À» ÂüÀ¸·Î ±â»Ú°Ô ÇØÁÙ ¸»À» ã¾Æ º¸¾Ò´Ù. ±×¸®°í ÂüµÇ°Ô »ç´Â ±æÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÖ´Â ¸»À» ãÀ¸¸é ±×°ÍÀ» ¼ÖÁ÷ÇÏ°Ô ±â·ÏÇØ µÎ¾ú´Ù.
 Afr1953 Die Prediker het gesoek om welgevallige woorde te vind en wat reg geskrywe is -- woorde van waarheid.
 BulVeren ¬±¬â¬à¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬Ô¬à¬Õ¬ß¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬Ú ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à, ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ.
 Dan Pr©¡dikeren s©ªgte at finde Fyndord og optegnede sanddru L©¡re, Sandhedsord.
 GerElb1871 Der Prediger suchte angenehme Worte zu finden; und das Geschriebene ist richtig (O. und Niedergeschriebenes in Geradheit,) Worte der Wahrheit.
 GerElb1905 Der Prediger suchte angenehme Worte zu finden; und das Geschriebene ist richtig, Worte der Wahrheit.
 GerLut1545 Er suchte, da©¬ er f?nde angenehme Worte, und schrieb recht die Worte der Wahrheit.
 GerSch Der Prediger suchte gef?llige Worte zu finden und die Worte der Wahrheit richtig aufzuzeichnen.
 UMGreek ¥Ï ¥Å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç? ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å ¥í¥á ¥å¥ô¥ñ¥ç ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥å¥ô¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ô¥è¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á?.
 ACV The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly--words of truth.
 AKJV The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
 ASV The Preacher sought to find out (1) acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth. (1) Heb words of delight )
 BBE The Preacher made search for words which were pleasing, but his writing was in words upright and true.
 DRC He sought profitable words, and wrote words most right, and full of truth.
 Darby The Preacher sought to find out acceptable words; and that which was written is upright, words of truth.
 ESV ([See ver. 8 above]) The Preacher sought to find words of delight, and uprightly he wrote words of truth.
 Geneva1599 The Preacher sought to finde out pleasant wordes, and an vpright writing, euen the wordes of trueth.
 GodsWord The spokesman tried to find just the right words. He wrote the words of truth very carefully.
 HNV The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
 JPS Koheleth sought to find out words of delight, and that which was written uprightly, even words of truth.
 Jubilee2000 The preacher sought to find willing words and upright writings, [even] words of truth.
 LITV The Preacher sought to find out pleasing words; and words of truth written on uprightness.
 MKJV The preacher sought to find out pleasing words; and words of truth written by the upright.
 RNKJV The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
 RWebster The preacher sought to find out acceptable words : and that which was written was upright , even words of truth . {acceptable...: Heb. words of delight}
 Rotherham The Proclaimer sought to find out words giving delight, and to note down rightly, the words of truth.
 UKJV The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
 WEB The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
 Webster The preacher sought to find out acceptable words: and [that which was] written [was] upright, [even] words of truth.
 YLT The preacher sought to find out pleasing words, and, written by the upright, words of truth.
 Esperanto Penis la Predikanto trovi agrablajn parolojn, kaj li skribis gxuste vortojn de vero.
 LXX(o) ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥ñ¥å¥é¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥è¥å¥ë¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ô¥è¥ô¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø