Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 7Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ Áö³ªÄ¡°Ô ¾ÇÀÎÀÌ µÇÁöµµ ¸»¸ç Áö³ªÄ¡°Ô ¿ì¸ÅÇÑ ÀÚµµ µÇÁö ¸»¶ó ¾îÂîÇÏ¿© ±âÇÑ Àü¿¡ Á×À¸·Á°í ÇÏ´À³Ä
 KJV Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
 NIV Do not be overwicked, and do not be a fool--why die before your time?
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¸´Ù°í ³Ê¹« ¾ÇÇÏ°Ô »ìÁöµµ ¸»¶ó. ¾î¸®¼®°Ô ±¼ °Íµµ ¾ø´Ù. ±×·¯´Ù°¡ ¶§µµ µÇ±â Àü¿¡ Á×À» ±î´ßÀÌ ¾øÁö ¾Ê´Â°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ±×·¸´Ù°í ³Ê¹« ¾ÇÇÏ°Ô »ìÁöµµ ¸»¶ó. ¾î¸®¼®°Ô ±¼°Íµµ ¾ø´Ù. ±×·¯´Ù°¡ ¶§µµ µÇ±â Àü¿¡ Á×À» ±î´ßÀÌ ¾øÁö ¾ÊÀº°¡.
 Afr1953 Wees nie alte goddeloos, en wees nie dwaas nie: waarom sou jy sterwe voor jou tyd?
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬Ù¬ì¬Ý ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬Ö¬ß ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à ¬Õ¬Ñ ¬å¬Þ¬â¬Ö¬ê ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú?
 Dan V©¡r ikke alt for gudl©ªs og v©¡r ingen D?re; hvorfor vil du d©ª i Utide?
 GerElb1871 Sei nicht allzu gesetzlos, und sei nicht t?richt: warum willst du sterben, ehe deine Zeit da ist?
 GerElb1905 Sei nicht allzu gesetzlos, und sei nicht t?richt: warum willst du sterben, ehe deine Zeit da ist?
 GerLut1545 Sei nicht allzu gottlos und narre nicht, da©¬ du nicht sterbest zur Unzeit!
 GerSch Werde aber auch nicht allzu verwegen und sei kein Narr! Warum willst du vor der Zeit sterben?
 UMGreek ¥Ì¥ç ¥ã¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥ê¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥ï¥ë¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥å¥ò¥ï ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ç? ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô;
 ACV Do not much wrong, nor be thou a fool. Why should thou die before thy time?
 AKJV Be not over much wicked, neither be you foolish: why should you die before your time?
 ASV Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
 BBE Be not evil overmuch, and be not foolish. Why come to your end before your time?
 DRC Be not overmuch wicked: and be not foolish, lest thou die before thy time.
 Darby Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
 ESV Be not overly wicked, neither be a fool. ([Prov. 10:27]; See Job 22:16) Why should you die before your time?
 Geneva1599 I haue seene all things in the dayes of my vanitie: there is a iust man that perisheth in his iustice, and there is a wicked man that continueth long in his malice.
 GodsWord Don't be too wicked, and don't be a fool. Why should you die before your time is up?
 HNV Don¡¯t be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?
 JPS Be not overmuch wicked, neither be thou foolish; why shouldest thou die before thy time?
 Jubilee2000 Do not be hasty [to] condemn, neither be thou foolish: why should thou die in the midst of thy labours?
 LITV Do not be very evil, and do not be a fool; why should you not die in your time?
 MKJV Do not be very wicked, and do not be a fool; why should you die before your time?
 RNKJV Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
 RWebster Be not over much wicked , neither be thou foolish : why shouldest thou die before thy time ? {before...: Heb. not in thy time?}
 Rotherham Do not be so very lawless, neither become thou foolish,?wherefore shouldst thou die, before thy time?
 UKJV Be not over much wicked, neither be you foolish: why should you die before your time?
 WEB Don¡¯t be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?
 Webster Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldst thou die before thy time?
 YLT Do not much wrong, neither be thou a fool, why dost thou die within thy time?
 Esperanto Ne malvirtu tro multe, kaj ne estu senprudenta:kial vi devas morti ne en via tempo?
 LXX(o) ¥ì¥ç ¥á¥ò¥å¥â¥ç¥ò¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ã¥é¥í¥ï¥ô ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥é¥í¥á ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ç? ¥å¥í ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336305
¿¹¼ö  1262694
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889097
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø