¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 7Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÁÀº À̸§ÀÌ ÁÁÀº ±â¸§º¸´Ù ³´°í Á×´Â ³¯ÀÌ Ãâ»ýÇÏ´Â ³¯º¸´Ù ³ªÀ¸¸ç |
KJV |
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth. |
NIV |
A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸í¿¹°¡ °ªÁø ±â¸§º¸´Ù ÁÁ°í, Á×´Â ³¯ÀÌ ÅÂ¾î³ ³¯º¸´Ù ÁÁ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸í¿¹°¡ °ªÁø ±â¸§º¸´Ù ÁÁ°í Á×´Â ³¯ÀÌ ÅÂ¾î³ ³¯º¸´Ù ÁÁ´Ù. |
Afr1953 |
'n Goeie naam is beter as goeie olie, en die sterfdag beter as die geboortedag. |
BulVeren |
¬¥¬à¬Ò¬â¬à ¬Ú¬Þ¬Ö ¬Ö ¬á¬à-¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬à¬ä ¬ã¬Ü¬ì¬á¬à¬è¬Ö¬ß¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ ? ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Godt Navn er bedre end ypperlig Salve, D©ªdsdag bedre end F©ªdselsdag; |
GerElb1871 |
Besser ein guter Name als gutes (d. h. wohlriechendes) Salb?l, und der Tag des Todes als der Tag, da einer geboren wird. |
GerElb1905 |
Besser ein guter Name als gutes Salb?l, und der Tag des Todes als der Tag, da einer geboren wird. |
GerLut1545 |
Ein gut Ger?cht ist besser denn gute Salbe und der Tag des Todes weder der Tag der Geburt. |
GerSch |
Ein guter Name ist besser als Wohlgeruch, und der Tag des Todes ist besser als der Tag der Geburt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ë¥ë¥é¥ï¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥ë¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥é¥ì¥ï¥í ¥ì¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥ø?. |
ACV |
A good name is better than precious oil, and the day of death, than the day of birth. |
AKJV |
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth. |
ASV |
A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one's birth. |
BBE |
A good name is better than oil of great price, and the day of death than the day of birth. |
DRC |
A good name is better than precious ointments: and the day of death than the day of one's birth. |
Darby |
A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth. |
ESV |
The Contrast of Wisdom and Folly (Prov. 22:1; [Song 1:3]) A good name is better than precious ointment,and (ch. 4:2) the day of death than the day of birth. |
Geneva1599 |
Surely there be many things that increase vanitie: and what auaileth it man? |
GodsWord |
A good name is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you're born. |
HNV |
A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one¡¯s birth. |
JPS |
A good name is better than precious oil; and the day of death than the day of one's birth. |
Jubilee2000 |
A good name [is] better than precious ointment and the day of death than the day of one's birth. |
LITV |
A good name is better than good ointment; and the day of death than the day of one's birth. |
MKJV |
A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth. |
RNKJV |
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of ones birth. |
RWebster |
A good name is better than precious ointment ; and the day of death than the day of one's birth . |
Rotherham |
Better a name, than precious ointment,?and the day of death, than the day of one¡¯s birth. |
UKJV |
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth. |
WEB |
A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one¡¯s birth. |
Webster |
A good name [is] better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth. |
YLT |
Better is a name than good perfume, And the day of death than the day of birth. |
Esperanto |
Pli bona estas bona nomo, ol bona oleo; kaj la tago de la morto estas pli bona, ol la tago de la naskigxo. |
LXX(o) |
¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |