Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 6Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇêµÈ »ý¸íÀÇ ¸ðµç ³¯À» ±×¸²ÀÚ °°ÀÌ º¸³»´Â ÀÏÆò»ý¿¡ »ç¶÷¿¡°Ô ¹«¾ùÀÌ ³«ÀÎÁö¸¦ ´©°¡ ¾Ë¸ç ±× ÈÄ¿¡ ÇØ ¾Æ·¡¿¡¼­ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ» ´©°¡ ´ÉÈ÷ ±×¿¡°Ô °íÇϸ®¿ä
 KJV For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
 NIV For who knows what is good for a man in life, during the few and meaningless days he passes through like a shadow? Who can tell him what will happen under the sun after he is gone?
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ·ç»ìÀÌó·³ µ¡¾øÀÌ Áö³ª°¡´Â ªÀº Àλý¿¡°Ô ¹«¾ùÀÌ ÁÁÀ» ÀÏÀÎÁö ´©°¡ ¾Ë°Ú´Â°¡ ? Á×Àº ´ÙÀ½¿¡ ¼¼»ó µ¹¾Æ °¡´Â ÀÏÀ» ´©°¡ ¾Ë·Á Áְڴ°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ·ç»ìÀÌó·³ µ¡¾øÀÌ Áö³ª°¡´Â ªÀº Àλý¿¡°Ô ¹«¾ùÀÌ ÁÁÀº ÀÏÀÎÁö ´©°¡ ¾Ë°Ú´Â°¡. Á×Àº ´ÙÀ½¿¡ ¼¼»ó µ¹¾Æ°¡´Â ÀÏÀ» ´©°¡ ¾Ë·ÁÁְڴ°¡.
 Afr1953 Want wie weet wat goed is vir die mens in die lewe gedurende die getal dae van sy nietige lewe wat hy soos 'n skaduwee deurbring? Want wie kan aan die mens bekend maak wat n? hom sal wees onder die son?
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬à¬Û ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬Ù¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ó ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬ñ ¬Þ¬å ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬á¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ñ¬ß¬Ü¬Ñ? ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬á¬à¬Õ ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à?
 Dan Thi hvo ved, hvad der b?der et Menneske i Livet, det Tal af tomme Levedage han henlever som en Skygge? Thi hvo kan sige et Menneske, hvad der skal ske under Solen efter hans D©ªd?
 GerElb1871
 GerElb1905 Denn wer wei©¬, was dem Menschen gut ist im Leben, die Zahl der Tage seines eitlen Lebens, welche er wie ein Schatten verbringt? Denn wer kann dem Menschen kundtun, was nach ihm sein wird unter der Sonne?
 GerLut1545 Denn wer wei©¬, was dem Menschen n?tz ist im Leben, solange er lebet in seiner Eitelkeit, welches dahinf?hret wie ein Schatten? Oder wer will dem Menschen sagen, was nach ihm kommen wird unter der Sonne?
 GerSch Denn wer wei©¬, was dem Menschen gut ist im Leben, die Zahl der Tage seines eitlen Lebens, welche er wie ein Schatten verbringt? Wer will dem Menschen kundtun, was nach ihm sein wird unter der Sonne?
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥é? ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥æ¥ø¥ç, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥ó¥ç? ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ä¥é¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ø? ¥ò¥ê¥é¥á¥í; ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í, ¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥í;
 ACV For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? For who can tell a man what shall be after him under the sun?
 AKJV For who knows what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
 ASV For who knoweth what is good for man in his life, (1) all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun? (1) Heb the number of the days )
 BBE Who is able to say what is good for man in life all the days of his foolish life which he goes through like a shade? who will say what is to be after him under the sun?
 DRC What needeth a man to seek things that are above him, whereas he knoweth not what is profitable for him in his life, in all the days of his pilgrimage, and the time that passeth like a shadow? Or who can tell him what shall be after him under the sun?
 Darby For who knoweth what is good for man in life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell man what shall be after him under the sun?
 ESV For who knows what is good for man while he lives the few days of his ([ch. 7:15; 9:9]) vain life, which he passes like (ch. 8:13; See Job 14:2) a shadow? For who can tell man what will be ([ch. 2:18; 3:22]) after him under the sun?
 Geneva1599
 GodsWord Who knows what may be good for mortals while they are alive, during the brief, pointless days they live? Mortals pass by like a shadow. Who will tell them about their future under the sun?
 HNV For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a manwhat will be after him under the sun?
 JPS For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
 Jubilee2000 For who knows what [is] good for man in [this] life, all the days of the life of his vanity which he causes [to be] as a shadow? for who shall teach the man what shall be after him under the sun?:
 LITV For who knows what is good for man in this life, the number of the days of his vain life? Even he makes them like the shadow. For who can tell a man what shall be after him under the sun?
 MKJV For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? For who can tell a man what shall be after him under the sun?
 RNKJV For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
 RWebster For who knoweth what is good for man in this life , all the days of his vain life which he spendeth as a shadow ? for who can tell a man what shall be after him under the sun ? {all...: Heb. the number of the days of the life of his vanity}
 Rotherham For who knoweth what is good for a man throughout his life, for the number of the days of his life of vanity, seeing he will make them, like a shadow,?for who can tell a man, what shall be after him, under the sun?
 UKJV For who knows what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spends as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
 WEB For who knows what is good for man in life, all the days of his vain life which he spends like a shadow? For who can tell a manwhat will be after him under the sun?
 Webster For who knoweth what [is] good for man in [this] life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
 YLT For who knoweth what is good for a man in life, the number of the days of the life of his vanity, and he maketh them as a shadow? for who declareth to man what is after him under the sun?
 Esperanto CXar kiu scias, kio estas bona por la homo dum la tagoj de lia vanta vivo, kiun li pasigas kiel ombro? kaj kiu diros al la homo, kio estos post li sub la suno?
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ó¥é? ¥ï¥é¥ä¥å¥í ¥ó¥é ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ó¥ø ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø ¥å¥í ¥ó¥ç ¥æ¥ø¥ç ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥æ¥ø¥ç? ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥å¥í ¥ò¥ê¥é¥á ¥ï¥ó¥é ¥ó¥é? ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ø ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø ¥ó¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø