¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 3Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µ¹À» ´øÁ® ¹ö¸± ¶§°¡ ÀÖ°í µ¹À» °ÅµÑ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç ¾ÈÀ» ¶§°¡ ÀÖ°í ¾È´Â ÀÏÀ» ¸Ö¸® ÇÒ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸ç |
KJV |
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; |
NIV |
a time to scatter stones and a time to gather them, a time to embrace and a time to refrain, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¬ÀåÀ» ¾µ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸é ½á¼ ¾ÈµÉ ¶§°¡ ÀÖ°í ¼·Î ²¸¾ÈÀ» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸é ±×¸¸ µÑ ¶§°¡ ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¬ÀåÀ» ¾µ ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸é ½á¼ ¾ÈµÉ ¶§°¡ ÀÖ°í, ¼·Î ²¸¾ÈÀ» ¶§°¡ ÀÖÀ¸¸é ±×¸¸µÑ ¶§°¡ ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
'n tyd om klippe weg te gooi en 'n tyd om klippe bymekaar te maak, 'n tyd om te omhels en 'n tyd om ver te wees van omhelsing, |
BulVeren |
¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú; ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ô¬â¬ì¬ë¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ß¬Ö ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬Ô¬â¬ì¬ë¬Ñ¬ß¬Ö; |
Dan |
Tid til at kaste Sten, og Tid til at sanke Sten, Tid til at favne og Tid til ikke at favne, |
GerElb1871 |
Steinewerfen hat seine Zeit, und Steinesammeln hat seine Zeit; Umarmen hat seine Zeit, und vom Umarmen fernhalten hat seine Zeit; |
GerElb1905 |
Steinewerfen hat seine Zeit, und Steinesammeln hat seine Zeit; Umarmen hat seine Zeit, und vom Umarmen Sichfernhalten hat seine Zeit; |
GerLut1545 |
Steine zerstreuen, Steine sammeln, Herzen, Fernen von Herzen, |
GerSch |
Steine schleudern hat seine Zeit, und Steine sammeln hat seine Zeit; Umarmen hat seine Zeit, und sich der Umarmung enthalten hat auch seine Zeit; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥æ¥å¥é¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥å¥é¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥ã¥ê¥á¥ë¥é¥æ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥ã¥ê¥á¥ë¥é¥ò¥ì¥ï¥ô |
ACV |
a time to cast away stones, and a time to gather stones together, a time to embrace, and a time to refrain from embracing, |
AKJV |
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; |
ASV |
a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; |
BBE |
A time to take stones away and a time to get stones together; a time for kissing and a time to keep from kissing; |
DRC |
A time to scatter stones, and a time to gather. A time to embrace, and a time to be far from embraces. |
Darby |
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; A time to embrace, and a time to refrain from embracing; |
ESV |
a time to ([2 Kgs. 3:25]) cast away stones, and a time to ([Isa. 5:2]) gather stones together;a time to embrace, and a time to ([Joel 2:16]) refrain from embracing; |
Geneva1599 |
A time to cast away stones, and a time to gather stones: a time to embrace, and a time to be farre from embracing. |
GodsWord |
a time to scatter stones and a time to gather them, a time to hug and a time to stop hugging, |
HNV |
a time to cast away stones,and a time to gather stones together;a time to embrace,and a time to refrain from embracing; |
JPS |
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; |
Jubilee2000 |
a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; |
LITV |
a time to throw away stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; |
MKJV |
a time to throw away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; |
RNKJV |
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; |
RWebster |
A time to cast away stones , and a time to gather stones ; a time to embrace , and a time to refrain from embracing ; {to refrain from: Heb. to be far from} |
Rotherham |
A time to cast away stones, and a time to heap up stones,?A time to embrace, and a time to be far from loving embrace; |
UKJV |
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; |
WEB |
a time to cast away stones,and a time to gather stones together;a time to embrace,and a time to refrain from embracing; |
Webster |
A time to cast away stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; |
YLT |
A time to cast away stones, And a time to heap up stones. A time to embrace, And a time to be far from embracing. |
Esperanto |
estas tempo por disjxeti sxtonojn, kaj tempo por kolekti sxtonojn; estas tempo por cxirkauxbraki, kaj tempo por foriri de cxirkauxbrakado; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ë¥å¥é¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥á¥ã¥å¥é¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ë¥á¥â¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ç¥í¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ø? |