¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 2Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ À̰°ÀÌ Ã¢¼ºÇÏ¿© ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´ø ¸ðµç Àڵ麸´Ù ´õ ⼺ÇÏ´Ï ³» ÁöÇýµµ ³»°Ô ¿©ÀüÇϵµ´Ù |
KJV |
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me. |
NIV |
I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this my wisdom stayed with me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ³ª ÀÌÀü¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¿Õ³ë¸©ÇÑ ¾î¶² ¾î¸¥º¸´Ùµµ ¼¼·ÂÀÌ ÄÇ´Ù. ³ª´Â ´Ã ÁöÇýÀÇ ´öÀ» º¸¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ³ª ÀÌÀü¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¿Õ³ë¸©ÇÑ ¾î¶² ¾î¸¥º¸´Ùµµ ¼¼·ÂÀÌ ÄÇ´Ù. ³ª´Â ´Ã ÁöÇýÀÇ ´öÀ» º¸¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En ek het groot en altyd groter geword bo almal wat voor my in Jerusalem gewees het; ook het my wysheid by my gebly. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ó¬ì¬Ù¬ç¬à¬Õ¬Ö¬ß ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ. ¬³¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ. |
Dan |
Og jeg blev stor, st©ªrre end nogen af dem, der f©ªr mig havde v©¡ret i Jerusalem; desuden blev min Visdom hos mig. |
GerElb1871 |
Und ich wurde gro©¬ und gr?©¬er, mehr als alle, die vor mir in Jerusalem waren. Auch meine Weisheit verblieb mir. |
GerElb1905 |
Und ich wurde gro©¬ und gr?©¬er, mehr als alle, die vor mir in Jerusalem waren. Auch meine Weisheit verblieb mir. |
GerLut1545 |
und nahm zu ?ber alle, die vor mir zu Jerusalem gewesen waren; auch blieb Weisheit bei mir. |
GerSch |
Und ich ward gr?©¬er und reicher als alle, die vor mir zu Jerusalem gewesen waren; auch blieb meine Weisheit bei mir. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥î¥ç¥í¥è¥ç¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥ð¥á¥ñ¥î¥á¥í¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ì¥å¥í¥å¥í ¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é. |
ACV |
So I was great, and increased more than all who were before me in Jerusalem. Also my wisdom remained with me. |
AKJV |
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me. |
ASV |
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom (1) remained with me. (1) Or stood by me ) |
BBE |
And I became great; increasing more than all who had been before me in Jerusalem, and my wisdom was still with me. |
DRC |
And I surpassed in riches all that were before me in Jerusalem: my wisdom also remained with me. |
Darby |
And I became great, and increased more than all that had been before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me. |
ESV |
So I became great and (1 Chr. 29:25; See ch. 1:16) surpassed all who were before me in Jerusalem. Also my (1 Chr. 29:25; See ch. 1:16) wisdom remained with me. |
Geneva1599 |
And I was great, and increased aboue all that were before me in Ierusalem: also my wisedome remained with me. |
GodsWord |
So I grew richer than anyone in Jerusalem before me. Yet, my wisdom remained with me. |
HNV |
So I was great, and increased more than all who were before me in Jerusalem. My wisdom also remained with me. |
JPS |
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem; also my wisdom stood me in stead. |
Jubilee2000 |
So I was great and increased more than all that were before me in Jerusalem, and more than that, my wisdom remained with me. |
LITV |
And I became great and increased more than all who were before me in Jerusalem; also my wisdom stayed with me. |
MKJV |
I was great and increased more than all that were before me in Jerusalem; also my wisdom remained with me. |
RNKJV |
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me. |
RWebster |
So I was great , and increased more than all that were before me in Jerusalem : also my wisdom remained with me. |
Rotherham |
So I became great, and increased, more than any one who had been before me in Jerusalem,?moreover, my wisdom, remained with me; |
UKJV |
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me. |
WEB |
So I was great, and increased more than all who were before me in Jerusalem. My wisdom also remained with me. |
Webster |
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me. |
YLT |
And I became great, and increased above every one who had been before me in Jerusalem; also, my wisdom stood with me. |
Esperanto |
Kaj mi pligrandigis kaj plimultigis cxion pli ol cxiuj, kiuj estis antaux mi en Jerusalem, kaj mia sagxeco restis kun mi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥è¥ç¥ê¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ì¥ï¥é |