Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 1Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¾ùÀ» °¡¸®ÄÑ À̸£±â¸¦ º¸¶ó À̰ÍÀÌ »õ °ÍÀ̶ó ÇÒ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª ¿ì¸®°¡ Àֱ⠿À·¡ Àü ¼¼´ëµé¿¡µµ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó
 KJV Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
 NIV Is there anything of which one can say, "Look! This is something new"? It was here already, long ago; it was here before our time.
 °øµ¿¹ø¿ª "º¸¾Æ¶ó, ¿©±â »õ·Î¿î °ÍÀÌ ÀÖ±¸³ª !" ÇÏ´õ¶óµµ ¹ÏÁö ¸»¶ó. ±×·± ÀÏÀº ¿ì¸®°¡ ³ª±â ¿À·¡ Àü¿¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾ú´ø ÀÏÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "º¸¾Æ¶ó. ¿©±â »õ·Î¿î °ÍÀÌ ÀÖ±¸³ª." ÇÏ´õ¶óµµ ¹ÏÁö ¸»¶ó. ±×·± ÀÏÀº ¿ì¸®°¡ ³ª±â ¿À·¡ Àü¿¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾ú´ø ÀÏÀÌ´Ù.
 Afr1953 Is daar iets waarvan 'n mens kan s?: Kyk hier, dit is nuut? Dit was lankal daar in die ou tyd wat voor ons gewees het.
 BulVeren ¬ª¬Þ¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö: ¬£¬Ú¬Ø, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬ß¬à¬Ó¬à? ¬´¬à ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬Ó ¬Õ¬â¬Ö¬Ó¬ß¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã.
 Dan Kommer der noget, om hvilket man siger: "Se, her er da noget nyt!"det har dog for l©¡ngst v©¡ret til i Tiderne forud for os
 GerElb1871 Gibt es ein Ding, von dem man sagt: Siehe, das ist neu, l?ngst ist es gewesen in den Zeitaltern, (Eig. nach Ewigkeiten (unabstellbar langen Zeitr?umen) gemessen) die vor uns gewesen sind.
 GerElb1905 Gibt es ein Ding, von dem man sagt: Siehe, das ist neu, l?ngst ist es gewesen in den Zeitaltern, die vor uns gewesen sind.
 GerLut1545 Geschieht auch etwas, davon man sagen m?chte: Siehe, das ist neu? Denn es ist zuvor auch geschehen in vorigen Zeiten, die vor uns gewesen sind.
 GerSch Kann man von irgend etwas sagen: ?Siehe, das ist neu?? L?ngst schon war es in unbekannten Zeiten, die vor uns gewesen sind!
 UMGreek ¥Ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á, ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ó¥é? ¥í¥á ¥å¥é¥ð¥ç, ¥É¥ä¥å, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥í¥å¥ï¥í; ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥ç¥ä¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ø¥í¥á? ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥î¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï ¥ç¥ì¥ø¥í.
 ACV Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has been long ago, in the ages which were before us.
 AKJV Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us.
 ASV Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.
 BBE Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us.
 DRC Nothing under the sun is new, neither is any man able to say: Behold this is new: for it hath already gone before in the ages that were before us.
 Darby Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us.
 ESV Is there a thing of which it is said,See, this is new?It has been (ch. 3:15) alreadyin the ages before us.
 Geneva1599 Is there any thing, whereof one may say, Beholde this, it is newe? it hath bene already in the olde time that was before vs.
 GodsWord Can you say that anything is new? It has already been here long before us.
 HNV Is there a thing of which it may be said, ¡°Behold, this is new?¡± It has been long ago, in the ages which were before us.
 JPS Is there a thing whereof it is said: 'See, this is new'?--it hath been already, in the ages which were before us.
 Jubilee2000 Is there [any] thing of which it may be said, See, this [is] new? it has been already of old time which was before us.
 LITV Is there a thing of which one might say, See this, it is new? It has already been for the ages which were before us.
 MKJV Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has already been in days of old, which were before us.
 RNKJV Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
 RWebster Is there any thing of which it may be said , See , this is new ? it hath been already of old time , which was before us.
 Rotherham Is there a thing, of which it can be said, See here, it is, new? Already, hath it been, for ages, it is something which was before us.
 UKJV Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us.
 WEB Is there a thing of which it may be said, ¡°Behold, this is new?¡± It has been long ago, in the ages which were before us.
 Webster Is there [any] thing of which it may be said, See, this [is] new? it hath been already of old time, which was before us.
 YLT There is a thing of which one saith: `See this, it is new!' already it hath been in the ages that were before us!
 Esperanto Ekzistas io, pri kio oni diras:Vidu, cxi tio estas nova; sed gxi estis jam en la eterna tempo, kiu estis antaux ni.
 LXX(o) ¥ï? ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é ¥é¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é¥í¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç¥ä¥ç ¥ã¥å¥ã¥ï¥í¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥é¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥á¥ð¥ï ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ç¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø