Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 31Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ Èû ÀÖ°Ô Ç㸮¸¦ ¹­À¸¸ç ÀÚ±âÀÇ ÆÈÀ» °­ÇÏ°Ô Çϸç
 KJV She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
 NIV She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.
 °øµ¿¹ø¿ª Ç㸮¸¦ µ¿ÀÎ ¸ð½ÀÀº ÈûÂ÷°í ÀÏÇÏ´Â µÎ ÆÈÀº ¾ï¼¼±â¸¸ ÇÏ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Ç㸮¸¦ µ¿ÀÎ ¸ð½ÀÀº ÈûÂ÷°í ÀÏÇÏ´Â µÎ ÆÈÀº ¾ï¼¼±â¸¸ ÇÏ´Ù.
 Afr1953 Get. Sy omgord haar lendene met krag en hou haar arms stewig.
 BulVeren ¬°¬á¬Ñ¬ã¬Ó¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬ã¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ó¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú,
 Dan Hun b©¡lter sin Hofte med Kraft, l©¡gger Styrke i sine Arme.
 GerElb1871 Sie g?rtet ihre Lenden mit Kraft und st?rkt ihre Arme.
 GerElb1905 Sie g?rtet ihre Lenden mit Kraft und st?rkt ihre Arme.
 GerLut1545 Sie g?rtet ihre Lenden fest und st?rkt ihre Arme.
 GerSch Sie g?rtet ihre Lenden mit Kraft und st?hlt ihre Arme.
 UMGreek ¥Æ¥ø¥í¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ò¥õ¥ô¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ì¥å ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥é¥ò¥ö¥ô¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV She girds her loins with strength, and makes strong her arms.
 AKJV She girds her loins with strength, and strengthens her arms.
 ASV She girdeth her loins with strength, And maketh strong her arms.
 BBE She puts a band of strength round her, and makes her arms strong.
 DRC She hath girded her loins with strength, and hath strengthened her arm.
 Darby She girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms.
 ESV She ([ver. 25]) dresses herself (Hebrew She girds her loins) with strengthand makes her arms strong.
 Geneva1599 She girdeth her loynes with strength, and strengtheneth her armes.
 GodsWord She puts on strength like a belt and goes to work with energy.
 HNV She girds her waist with strength,and makes her arms strong.
 JPS She girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms.
 Jubilee2000 [Cheth] She girded her loins with strength and strengthened her arms.
 LITV She has girded her loins with strength, and has made her arms strong.
 MKJV She binds her loins with strength, and makes her arms strong.
 RNKJV She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
 RWebster She girdeth her loins with strength , and strengtheneth her arms .
 Rotherham She girdeth, with strength her loins, and putteth vigour into her arms:
 UKJV She girds her loins with strength, and strengthens her arms.
 WEB She girds her waist with strength,and makes her arms strong.
 Webster She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
 YLT She hath girded with might her loins, And doth strengthen her arms.
 Esperanto SXi zonas siajn lumbojn per forto Kaj fortikigas siajn brakojn.
 LXX(o) ¥á¥í¥á¥æ¥ø¥ò¥á¥ì¥å¥í¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ø? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ò¥õ¥ô¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥ñ¥å¥é¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376888
¼±±³  1336313
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934017
¼±±³È¸  899949
»ç¶û  889105
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø