Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 31Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹çÀ» »ìÆì º¸°í »ç¸ç ÀÚ±âÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¹ø °ÍÀ» °¡Áö°í Æ÷µµ¿øÀ» Àϱ¸¸ç
 KJV She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
 NIV She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹çÀ» »çµµ Àß »ý°¢Çؼ­ »ç°í Á¦ ¼ÕÀ¸·Î ¹ú¾î Æ÷µµ¿øÀ» À常ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹çÀ» »çµµ Àß »ý°¢Çؼ­ »ç°í Á¦ ¼ÕÀ¸·Î ¹ú¾î Æ÷µµ¿øÀ» À常ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Sajin. Sy dink na oor 'n stuk grond en koop dit, van die vrug van haar hande plant sy 'n wingerd.
 BulVeren ¬°¬Ô¬Ý¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ñ ¬Ü¬å¬á¬å¬Ó¬Ñ, ¬Ú ¬à¬ä ¬á¬Ý¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ý¬à¬Ù¬Ö.
 Dan Hun t©¡nker p? en Mark og f?r den, hun planter en Ving?rd, for hvad hun har tjent.
 GerElb1871 Sie sinnt auf ein Feld und erwirbt es; von der Frucht ihrer H?nde pflanzt sie einen Weinberg.
 GerElb1905 Sie sinnt auf ein Feld und erwirbt es; von der Frucht ihrer H?nde pflanzt sie einen Weinberg.
 GerLut1545 Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Fr?chten ihrer H?nde.
 GerSch Sie trachtet nach einem Acker und erwirbt ihn auch; mit dem Ertrag ihrer H?nde pflanzt sie einen Weinberg an.
 UMGreek ¥È¥å¥ø¥ñ¥å¥é ¥á¥ã¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥æ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥å¥é ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í¥á.
 ACV She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands she plants a vineyard.
 AKJV She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.
 ASV She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard.
 BBE After looking at a field with care, she gets it for a price, planting a vine-garden with the profit of her work.
 DRC She hath considered a field, and bought it: with the fruit of her hands she hath planted a vineyard.
 Darby She considereth a field, and acquireth it; of the fruit of her hands she planteth a vineyard.
 ESV She considers a field and buys it;with the fruit of her hands she plants a vineyard.
 Geneva1599 She considereth a field, and getteth it: and with the fruite of her handes she planteth a vineyarde.
 GodsWord "She picks out a field and buys it. She plants a vineyard from the profits she has earned.
 HNV She considers a field, and buys it.With the fruit of her hands, she plants a vineyard.
 JPS She considereth a field, and buyeth it; with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
 Jubilee2000 [Zain] She considered the inheritance and bought it; with the fruit of her hands she planted a vineyard.
 LITV She has examined a field, and takes it, she plants a vineyard from the fruit of her hands.
 MKJV She considers a field, and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.
 RNKJV She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
 RWebster She considereth a field , and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard . {buyeth: Heb. taketh}
 Rotherham She considereth a field, and procureth it, Out of the fruit of her hands, she planteth a vineyard:
 UKJV She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.
 WEB She considers a field, and buys it.With the fruit of her hands, she plants a vineyard.
 Webster She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
 YLT She hath considered a field, and taketh it, From the fruit of her hands she hath planted a vineyard.
 Esperanto SXi pensas pri kampo, kaj acxetas gxin; Per la enspezoj de sia mano sxi plantas vinbergxardenon.
 LXX(o) ¥è¥å¥ø¥ñ¥ç¥ò¥á¥ò¥á ¥ã¥å¥ø¥ñ¥ã¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥ñ¥é¥á¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï ¥ä¥å ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ê¥ó¥ç¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376889
¼±±³  1336314
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899951
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø