¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 31Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹ãÀÌ »õ±â Àü¿¡ ÀϾ¼ ÀÚ±â Áý¾È »ç¶÷µé¿¡°Ô À½½ÄÀ» ³ª´©¾î ÁÖ¸ç ¿©Á¾µé¿¡°Ô ÀÏÀ» Á¤ÇÏ¿© ¸Ã±â¸ç |
KJV |
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens. |
NIV |
She gets up while it is still dark; she provides food for her family and portions for her servant girls. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÆÁ÷ ¾îµÎ¿ï ¶§ ÀϾ ½Ä±¸µé¿¡°Ô À½½ÄÀ» ³ª´©¾î ÁÖ°í ¿©Á¾µé¿¡°Ô ÀÏÀ» ¸Ã±ä´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ÆÁ÷ ¾îµÎ¿ï ¶§ ÀϾ ½Ä±¸µé¿¡°Ô À½½ÄÀ» ³ª´©¾î ÁÖ°í ³àÁ¾µé¿¡°Ô ÀÏÀ» ¸Ã±ä´Ù. |
Afr1953 |
Wau. En sy staan op as dit nog nag is en gee voedsel aan haar huisgesin en die bestemde deel aan haar diensmeisies. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ö ¬à¬ë¬Ö ¬ß¬à¬ë, ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Endnu f©ªr Dag st?r hun op og giver Huset Mad, sine Piger deres tilm?lte Del. |
GerElb1871 |
Und sie steht auf, wenn es noch Nacht ist, und bestimmt die Speise f?r ihr Haus und das Tagewerk (O. und den Tagesbedarf; eig. das Zugemessene) f?r ihre M?gde. |
GerElb1905 |
Und sie steht auf, wenn es noch Nacht ist, und bestimmt die Speise f?r ihr Haus und das Tagewerk (O. und den Tagesbedarf; eig. das Zugemessene) f?r ihre M?gde. |
GerLut1545 |
Sie stehet des Nachts auf und gibt Futter ihrem Hause und Essen ihren Dirnen. |
GerSch |
Bevor der Morgen graut, ist sie schon auf und gibt Speise heraus f?r ihr Haus und befiehlt ihren M?gden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥ó¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥í¥ô¥î ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ã¥á ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥á¥é¥í¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
She also rises while it is yet night, and gives food to her household, and their task to her maidens. |
AKJV |
She rises also while it is yet night, and gives meat to her household, and a portion to her maidens. |
ASV |
She riseth also while it is yet night, And giveth food to her household, And their (1) task to her maidens. (1) Or portion ) |
BBE |
She gets up while it is still night, and gives meat to her family, and their food to her servant-girls. |
DRC |
And she hath risen in the night, and given a prey to her household, and victuals to her maidens. |
Darby |
And she riseth while it is yet night, and giveth meat to her household, and the day's work to her maidens. |
ESV |
She ([ch. 20:13]) rises while it is yet nightand (Luke 12:42; [Ps. 111:5]) provides food for her householdand portions for her maidens. |
Geneva1599 |
And she riseth, whiles it is yet night: and giueth the portion to her houshold, and the ordinarie to her maides. |
GodsWord |
She wakes up while it is still dark and gives food to her family and portions of food to her female slaves. |
HNV |
She rises also while it is yet night,gives food to her household,and portions for her servant girls. |
JPS |
She riseth also while it is yet night, and giveth food to her household, and a portion to her maidens. |
Jubilee2000 |
[Vau] She rose up even at night and gave food to her family and a portion to her maidens. |
LITV |
She also rises while it is still night, and gives game to her household, and an order to her maidens. |
MKJV |
She also rises while it is still night, and gives food to her household, and a share to her young women. |
RNKJV |
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens. |
RWebster |
She riseth also while it is yet night , and giveth food to her household , and a portion to her maidens . |
Rotherham |
And she riseth, while yet it is night, and giveth food to her household, and a task to her maidens: |
UKJV |
She rises also while it is yet night, and gives food to her household, and a portion to her maidens. |
WEB |
She rises also while it is yet night,gives food to her household,and portions for her servant girls. |
Webster |
She riseth also while it is yet night, and giveth food to her household, and a portion to her maidens. |
YLT |
Yea, she riseth while yet night, And giveth food to her household, And a portion to her damsels. |
Esperanto |
SXi levigxas, kiam estas ankoraux nokto, Kaj sxi disdonas mangxon al sia domanaro Kaj porciojn al siaj servantinoj; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥í¥ô¥ê¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥â¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥á¥é? ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥á¥é¥í¥á¥é? |