¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 31Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µ¶ÁÖ´Â Á×°Ô µÈ ÀÚ¿¡°Ô, Æ÷µµÁÖ´Â ¸¶À½¿¡ ±Ù½ÉÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÁÙÁö¾î´Ù |
KJV |
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts. |
NIV |
Give beer to those who are perishing, wine to those who are in anguish; |
°øµ¿¹ø¿ª |
µ¶ÁÖ´Â Á×À» »ç¶÷¿¡°Ô³ª ÁÖ¾î¶ó. Æ÷µµÁÖ´Â »ó½ÉÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô³ª ÁÖ¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
µ¶ÁÖ´Â Á×À» »ç¶÷¿¡°Ô³ª ÁÖ¾î¶ó. Æ÷µµÁÖ´Â »ó½ÉÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô³ª ÁÖ¾î¶ó. |
Afr1953 |
Gee sterk drank aan hom wat wil ondergaan, en wyn aan die wat bitter bedroef is. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬á¬Ú¬â¬ä¬ß¬à ¬á¬Ú¬ä¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬ä¬é¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬à ? ¬ß¬Ñ ¬à¬Ô¬à¬â¬é¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à ¬Õ¬å¬ê¬Ñ. |
Dan |
Giv den segnende st©¡rke Drikke, og giv den mismodige Vin; |
GerElb1871 |
Gebet starkes Getr?nk dem Umkommenden, und Wein denen, die betr?bter Seele sind: |
GerElb1905 |
Gebet starkes Getr?nk dem Umkommenden, und Wein denen, die betr?bter Seele sind: |
GerLut1545 |
Gebet stark Getr?nke denen, die umkommen sollen, und den Wein den betr?bten Seelen, |
GerSch |
Gebt starkes Getr?nk denen, die untergehen, und Wein den betr?bten Seelen! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ä¥å¥ó¥å ¥ò¥é¥ê¥å¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥å¥è¥ë¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í |
ACV |
Give strong drink to him who is ready to perish, and wine to the bitter in soul. |
AKJV |
Give strong drink to him that is ready to perish, and wine to those that be of heavy hearts. |
ASV |
Give strong drink unto him that is ready to perish, And wine unto the bitter in soul: |
BBE |
Give strong drink to him who is near to destruction, and wine to him whose soul is bitter: |
DRC |
Give strong drink to them that are sad: and wine to them that are grieved in mind: |
Darby |
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter of soul: |
ESV |
Give strong drink to the one who (Job 29:13) is perishing,and wine to (Job 3:20) those in bitter distress; (Hebrew those bitter in soul) |
Geneva1599 |
Giue ye strong drinke vnto him that is readie to perish, and wine vnto them that haue griefe of heart. |
GodsWord |
Give liquor to a person who is dying and wine to one who feels resentful. |
HNV |
Give strong drink to him who is ready to perish;and wine to the bitter in soul: |
JPS |
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter in soul; |
Jubilee2000 |
Give beer unto him that is ready to perish and wine unto those that have heavy hearts. |
LITV |
Give fermented drink to one perishing, and wine to the bitter of soul, |
MKJV |
Give strong drink to him who is ready to perish, and wine to those who are of heavy hearts. |
RNKJV |
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts. |
RWebster |
Give strong drink to him that is ready to perish , and wine to those that are of heavy hearts . {of...: Heb. bitter of soul} |
Rotherham |
Give strong drink, to him that is perishing, and wine, to such as are embittered in soul: |
UKJV |
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts. |
WEB |
Give strong drink to him who is ready to perish;and wine to the bitter in soul: |
Webster |
Give strong drink to him that is ready to perish, and wine to those that are of heavy hearts. |
YLT |
Give strong drink to the perishing, And wine to the bitter in soul, |
Esperanto |
Donu ebriigajxon al la pereanto, Kaj vinon al tiu, kiu havas suferantan animon. |
LXX(o) |
¥ä¥é¥ä¥ï¥ó¥å ¥ì¥å¥è¥ç¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ë¥ô¥ð¥á¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥ð¥é¥í¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ï¥ä¥ô¥í¥á¥é? |