Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 31Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ¸¶½Ã°í ÀÚ±âÀÇ ºó±ÃÇÑ °ÍÀ» Àؾî¹ö¸®°Ú°í ´Ù½Ã ÀÚ±âÀÇ °íÅëÀ» ±â¾ïÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
 KJV Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
 NIV let them drink and forget their poverty and remember their misery no more.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°ÍÀ» ¸¶½Ã¸é °¡³­À» ÀØ°í ±«·Î¿òÀ» »ý°¢Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×°ÍÀ» ¸¶½Ã¸é °¡³­À» ÀØ°í ±«·Î¿òÀ» »ý°¢Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 Laat hy drink en sy armoede vergeet en aan sy moeite nie meer dink nie.
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬Ú¬Û¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ù¬Ý¬à¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú.
 Dan lad ham drikke og glemme sin Fattigdom, ej mer ihukomme sin M©ªje.
 GerElb1871 er trinke, und vergesse seine Armut und gedenke seiner M?hsal nicht mehr.
 GerElb1905 er trinke, und vergesse seine Armut und gedenke seiner M?hsal nicht mehr.
 GerLut1545 da©¬ sie trinken und ihres Elendes vergessen und ihres Ungl?cks nicht mehr gedenken.
 GerSch So k?nnen sie ?ber dem Trinken ihre Armut vergessen und brauchen nicht mehr an ihr Leid zu denken.
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥é¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥ç ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥ò¥ó¥ô¥ö¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV Let him drink, and forget his need, and remember his misery no more.
 AKJV Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
 ASV Let him drink, and forget his poverty, And remember his misery no more.
 BBE Let him have drink, and his need will go from his mind, and the memory of his trouble will be gone.
 DRC Let them drink, and forget their want, and remember their sorrow no more.
 Darby let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
 ESV ([Ps. 104:15]) let them drink and forget their povertyand remember their misery no more.
 Geneva1599 Let him drinke, that he may forget his pouertie, and remember his miserie no more.
 GodsWord Such a person drinks and forgets his poverty and does not remember his trouble anymore.
 HNV Let him drink, and forget his poverty,and remember his misery no more.
 JPS Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
 Jubilee2000 They drink and forget their need and remember their misery no more.
 LITV let him drink and forget his poverty, and remember his misery no more.
 MKJV Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
 RNKJV Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
 RWebster Let him drink , and forget his poverty , and remember his misery no more.
 Rotherham Let him drink, and forget his poverty, and, his wearying toil, let him remember no more.
 UKJV Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
 WEB Let him drink, and forget his poverty,and remember his misery no more.
 Webster Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
 YLT He drinketh, and forgetteth his poverty, And his misery he remembereth not again.
 Esperanto Li trinku, kaj forgesu sian malricxecon, Kaj li ne plu rememoru sian malfelicxon.
 LXX(o) ¥é¥í¥á ¥å¥ð¥é¥ë¥á¥è¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥í¥ø¥í ¥ì¥ç ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ó¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø