Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 25Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àº¿¡¼­ Â±â¸¦ Á¦Ç϶ó ±×¸®Çϸé Àå»öÀÇ ¾µ ¸¸ÇÑ ±×¸©ÀÌ ³ª¿Ã °ÍÀÌ¿ä
 KJV Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
 NIV Remove the dross from the silver, and out comes material for the silversmith;
 °øµ¿¹ø¿ª Àº¿¡¼­ Â±â¸¦ °ÅµÎ¾î ³»¾î¾ß ÀºÀå»öÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±×¸©ÀÌ µÇ¾î ³ª¿Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Àº¿¡¼­ Â±â¸¦ °ÅµÎ¾î³»¿©¾ß ÀºÀå»öÀÇ ¼Õ¿¡°Å ±×¸©ÀÌ µÇ¾î ³ª¿Â´Ù.
 Afr1953 Verwyder jy die skuim uit die silwer, dan sal daar vir die silwersmid 'n voorwerp uitkom;
 BulVeren ¬°¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ö¬ã¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬ä¬à, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ¬â¬ñ.
 Dan N?r Slagger fjernes fra S©ªlv, s? bliver det hele lutret;
 GerElb1871 Man entferne die Schlacken von dem Silber, so geht f?r den Goldschmied ein Ger?t hervor.
 GerElb1905 Man entferne die Schlacken von dem Silber, so geht f?r den Goldschmied ein Ger?t hervor.
 GerLut1545 Man tue den Schaum vom Silber, so wird ein rein Gef?©¬ draus.
 GerSch Man entferne die Schlacken vom Silber, so macht der Goldschmied ein Gef?©¬ daraus!
 UMGreek ¥Á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ø¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ö¥ï¥ï¥í
 ACV Take away the dross from the silver, and there comes forth a vessel for the refiner.
 AKJV Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
 ASV Take away the dross from the silver, And there cometh forth a vessel for the refiner:
 BBE Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.
 DRC Take away the rust from silver, and there shall come forth a most pure vessel:
 Darby Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner:
 ESV Take away ([Ezek. 22:18; 2 Tim. 2:20, 21]) the dross from the silver,and ([Mal. 3:2, 3]) the smith has material for a vessel;
 Geneva1599 Take the drosse from the siluer, and there shall proceede a vessell for the finer.
 GodsWord Take the impurities out of silver, and a vessel is ready for the silversmith to mold.
 HNV Take away the dross from the silver,and material comes out for the refiner;
 JPS Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the refiner;
 Jubilee2000 Take away the dross from the silver, and a vessel shall come forth for the finer.
 LITV Take away the dross from the silver, and a vessel of the refiner's shall appear.
 MKJV Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the refiner.
 RNKJV Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
 RWebster Take away the dross from the silver , and there shall come forth a vessel for the refiner .
 Rotherham Remove the dross from the silver, and there cometh forth, to the refiner, a vessel:
 UKJV Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
 WEB Take away the dross from the silver,and material comes out for the refiner;
 Webster Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
 YLT Take away dross from silver, And a vessel for the refiner goeth forth,
 Esperanto Forigu de argxento la almiksajxon, Kaj la puriganto ricevos vazon.
 LXX(o) (32:4) ¥ó¥ô¥ð¥ó¥å ¥á¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥ï¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø