¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 25Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇÏ´ÃÀÇ ³ôÀ½°ú ¶¥ÀÇ ±íÀ½ °°ÀÌ ¿ÕÀÇ ¸¶À½Àº Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó |
KJV |
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable. |
NIV |
As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´ÃÀÌ ³ô°í ¶¥ÀÌ ±íÀº °Íó·³ ÀӱݵéÀÇ »ý°¢µµ Çì¾Æ¸®±â ¾î·Æ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´ÃÀÌ ³ô°í ¶¥ÀÌ ±íÀº °Íó·³ ÀӱݵéÀÇ »ý°¢µµ Çì¾Æ¸®±â ¾î·Æ´Ù. |
Afr1953 |
Die hoogte van die hemele en die diepte van die aarde en die hart van die konings is ondeurgrondelik. |
BulVeren |
¬£¬Ú¬ã¬à¬é¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬é¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ú¬Ù¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ú¬Þ¬Ú. |
Dan |
Himlens H©ªjde og Jordens Dybde og Kongers Hjerte kan ingen granske. |
GerElb1871 |
Der Himmel an H?he, und die Erde an Tiefe, und das Herz der K?nige sind unerforschlich. |
GerElb1905 |
Der Himmel an H?he, und die Erde an Tiefe, und das Herz der K?nige sind unerforschlich. |
GerLut1545 |
Der Himmel ist hoch und die Erde tief; aber der K?nige Herz ist unerforschlich. |
GerSch |
Die H?he des Himmels und die Tiefe der Erde und der K?nige Herz ist unergr?ndlich. |
UMGreek |
¥Ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥â¥á¥è¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥í¥å¥î¥å¥ñ¥å¥ô¥í¥ç¥ó¥á. |
ACV |
As the heavens for height, and the earth for depth, so the heart of kings is unsearchable. |
AKJV |
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable. |
ASV |
As the heavens for height, and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable. |
BBE |
The heaven is high and the earth is deep, and the hearts of kings may not be searched out. |
DRC |
The heaven above, and the earth beneath, and the heart of kings is unsearchable. |
Darby |
The heavens for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable. |
ESV |
As the heavens for height, and the earth for depth,so the heart of kings is ([Ps. 145:3]) unsearchable. |
Geneva1599 |
The heaues in height, and the earth in deepenes, and the Kings heart can no man search out. |
GodsWord |
[Like] the high heavens and the deep earth, so the mind of kings is unsearchable. |
HNV |
As the heavens for height, and the earth for depth,so the hearts of kings are unsearchable. |
JPS |
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable. |
Jubilee2000 |
For the height of the heavens and depth of the earth and for the heart of kings, there is no investigation. |
LITV |
The heavens for height, and the earth for depth, but the heart of kings is unsearchable. |
MKJV |
The heavens for height, and the earth for depth, but the heart of kings is without searching. |
RNKJV |
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable. |
RWebster |
The heaven for height , and the earth for depth , and the heart of kings is unsearchable . {is...: Heb. there is no searching} |
Rotherham |
The heavens for height, and the earth for depth, but, the heart of kings, cannot be searched. |
UKJV |
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable. |
WEB |
As the heavens for height, and the earth for depth,so the hearts of kings are unsearchable. |
Webster |
The heaven for hight, and the earth for depth, and the heart of kings [is] unsearchable. |
YLT |
The heavens for height, and the earth for depth, And the heart of kings-- are unsearchable. |
Esperanto |
La cxielo estas alta, la tero estas profunda, Kaj la koro de regxoj estas neesplorebla. |
LXX(o) |
(32:3) ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï? ¥ã¥ç ¥ä¥å ¥â¥á¥è¥å¥é¥á ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ä¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥á¥í¥å¥î¥å¥ë¥å¥ã¥ê¥ó¥ï? |