¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 21Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á˸¦ Å©°Ô ¹üÇÑ ÀÚÀÇ ±æÀº ½ÉÈ÷ ±¸ºÎ·¯Áö°í ±ú²ýÇÑ ÀÚÀÇ ±æÀº °ðÀ¸´Ï¶ó |
KJV |
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right. |
NIV |
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁËÀÎÀÇ ±æÀº ±¸ºÎ·¯Áö°í ±ú²ýÇÑ »ç¶÷ÀÇ ±æÀº °ð´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁËÀÎÀÇ ±æÀº ±¸ºÎ·¯Áö°í ±ú²ýÇÑ »ç¶÷ÀÇ ±æÀº °ð´Ù. |
Afr1953 |
Gekronkeld is die weg van 'n skuldige mens; maar die reine -- sy handeling is reg. |
BulVeren |
¬±¬ì¬ä¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ö ¬Ü¬â¬Ú¬Ó, ¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ñ ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à. |
Dan |
Skyldtynget Mand g?r Krogveje, den renes Gerning er ligetil. |
GerElb1871 |
Vielgewunden ist der Weg des schuldbeladenen Mannes; der Lautere aber, sein Tun ist gerade. |
GerElb1905 |
Vielgewunden ist der Weg des schuldbeladenen Mannes; der Lautere aber, sein Tun ist gerade. |
GerLut1545 |
Wer einen andern Weg gehet, der ist verkehrt; wer aber in seinem Befehl gehet, des Werk ist recht. |
GerSch |
Wer schuldbeladen ist, mu©¬ krumme Wege gehen; wer aber lauter ist, der handelt redlich. |
UMGreek |
¥Ç ¥ï¥ä¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥õ¥è¥á¥ñ¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ê¥ï¥ë¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ô¥è¥å?. |
ACV |
The way of him who is laden with guilt is exceedingly crooked, but as for a pure man, his work is right. |
AKJV |
The way of man is fraudulent and strange: but as for the pure, his work is right. |
ASV |
The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is (1) right. (1) Or straight ) |
BBE |
Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright. |
DRC |
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right. |
Darby |
Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright. |
ESV |
The way of the guilty ([ch. 2:15]) is crooked,but the conduct of the pure is upright. |
Geneva1599 |
The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right. |
GodsWord |
The way of a guilty person is crooked, but the behavior of those who are pure is moral. |
HNV |
The way of the guilty is devious,but the conduct of the innocent is upright. |
JPS |
The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right. |
Jubilee2000 |
The way of the perverse man [is] crooked and strange, but [as for] the pure, his work [is] right. |
LITV |
The way of a guilty man is perverted; but the pure, his work is right. |
MKJV |
The way of a guilty man is perverted; but the pure, his work is right. |
RNKJV |
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right. |
RWebster |
The way of man is perverse and strange : but as for the pure , his work is right . |
Rotherham |
Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing. |
UKJV |
The way of man is perverse and strange: but as for the pure, his work is right. |
WEB |
The way of the guilty is devious,but the conduct of the innocent is upright. |
Webster |
The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right. |
YLT |
Froward is the way of a man who is vile, And the pure--upright is his work. |
Esperanto |
Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas gxusta. |
LXX(o) |
¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ê¥ï¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ò¥ê¥ï¥ë¥é¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥á¥ã¥í¥á ¥ã¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ï¥ñ¥è¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |