Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 19Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¾Æµé¾Æ Áö½ÄÀÇ ¸»¾¸¿¡¼­ ¶°³ª°Ô ÇÏ´Â ±³ÈÆÀ» µèÁö ¸»Áö´Ï¶ó
 KJV Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
 NIV Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
 °øµ¿¹ø¿ª ³» ¾Æµé¾Æ, Áö½ÄÀÇ ¸»¾¸À» µîÁö·Á°Åµç ²ÙÁö¶÷À» µèÁö ¾Ê¾Æµµ ÁÁ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³» ¾Æµé¾Æ, Áö½ÄÀÇ ¸»¾¸À» µîÁö·Á°Åµç ²ÙÁö¶÷À» µèÁö ¾Ê¾Æµµ ÁÁ´Ù.
 Afr1953 Hou op, my seun, om na tug te luister, terwyl jy tog afdwaal van die woorde van kennis.
 BulVeren ¬±¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ú, ¬ã¬Ú¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ê ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä¬Ü¬Ý¬à¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à.
 Dan H©ªr op, min S©ªn, med at h©ªre p? Tugt og s? fare vild fra Kundskabsord.
 GerElb1871 La©¬ ab, mein Sohn, auf Unterweisung (O. Zucht) zu h?ren, die abirren macht von den Worten der Erkenntnis.
 GerElb1905 La©¬ ab, mein Sohn, auf Unterweisung (O. Zucht) zu h?ren, die abirren macht von den Worten der Erkenntnis.
 GerLut1545 La©¬ ab, mein Sohn, zu h?ren die Zucht, die da abf?hret von vern?nftiger Lehre!
 GerSch La©¬ ab, mein Sohn, die Unterweisung zu h?ren, wenn du von den vern?nftigen Lehren doch abweichen willst!
 UMGreek ¥Ð¥á¥ô¥ò¥ï¥í, ¥ô¥é¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ç? ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥é¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ê¥ó¥ñ¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥ø?.
 ACV To err from the words of knowledge, cease, my son, to hear instruction.
 AKJV Cease, my son, to hear the instruction that causes to err from the words of knowledge.
 ASV Cease, my son, to hear instruction Only to err from the words of knowledge.
 BBE A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
 DRC Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.
 Darby Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
 ESV Cease to hear instruction, my son, ([2 Pet. 2:21]) and you will stray from the words of knowledge.
 Geneva1599 My sonne, heare no more the instruction, that causeth to erre from ye words of knowledge.
 GodsWord If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
 HNV If you stop listening to instruction, my son,you will stray from the words of knowledge.
 JPS Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
 Jubilee2000 Cease, my son, to hear the teaching [that] induces one to deviate from the reasons of wisdom.
 LITV My son, cease to hear the discipline, and you will err from the words of knowledge.
 MKJV My son, cease to hear the discipline, only to stray from the words of knowledge.
 RNKJV Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
 RWebster Cease , my son , to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge .
 Rotherham Cease, my son, to hear instruction that would cause thee to wander from the sayings of knowledge.
 UKJV Cease, my son, to hear the instruction that causes to go astray from the words of knowledge.
 WEB If you stop listening to instruction, my son,you will stray from the words of knowledge.
 Webster Cease, my son, to hear the instruction [that causeth] to err from the words of knowledge.
 YLT Cease, my son, to hear instruction--To err from sayings of knowledge.
 Esperanto CXesu, mia filo, auxskulti admonon Kaj tamen deklinigxi de la vortoj de la instruo.
 LXX(o) ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥ð¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥á¥é ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ñ¥ç¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥ê¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø