¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 13Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ±³ÈÆÀº »ý¸íÀÇ »ùÀÌ´Ï »ç¸ÁÀÇ ±×¹°¿¡¼ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
NIV |
The teaching of the wise is a fountain of life, turning a man from the snares of death. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇöÀÚÀÇ °¡¸£Ä§Àº »ý¸íÀÇ »ùÀ̶ó Á×À½ÀÇ ¿Ã¹«¿¡¼ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚÀÇ °¡¸£Ä§Àº »ý¸íÀÇ »ùÀ̶ó Á×À½ÀÇ ¿Ã¹«¿¡¼ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Die onderrig van die wyse is 'n fontein van die lewe, om die strikke van die dood te ontwyk. |
BulVeren |
¬±¬à¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ú¬ñ ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ. |
Dan |
Vismands L©¡re er en Livsens Kilde, derved undg?s D©ªdens Snarer. |
GerElb1871 |
Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes. |
GerElb1905 |
Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes. |
GerLut1545 |
Die Lehre des Weisen ist eine lebendige Quelle, zu meiden die Stricke des Todes. |
GerSch |
Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, da©¬ man meide die Stricke des Todes. |
UMGreek |
¥Ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ï¥õ¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ç¥ã¥ç ¥æ¥ø¥ç?, ¥á¥ð¥ï¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥ø¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
The law of a wise man is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
AKJV |
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
ASV |
The (1) law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death. (1) Or teaching ) |
BBE |
The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death. |
DRC |
The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death. |
Darby |
The teaching of the wise man is a fountain of life, to turn away from the snares of death. |
ESV |
The teaching of the wise is (See ch. 10:11) a fountain of life,that one may (ch. 14:27; [Ps. 18:5; 2 Tim. 2:26]) turn away from the snares of death. |
Geneva1599 |
The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death. |
GodsWord |
The teachings of a wise person are a fountain of life to turn [one] away from the grasp of death. |
HNV |
The teaching of the wise is a spring of life,to turn from the snares of death. |
JPS |
The teaching of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
Jubilee2000 |
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death. |
LITV |
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
MKJV |
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
RNKJV |
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
RWebster |
The law of the wise is a fountain of life , to depart from the snares of death . |
Rotherham |
the instruction of the wise, is a well-spring of life, by departing from the snares of death. |
UKJV |
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
WEB |
The teaching of the wise is a spring of life,to turn from the snares of death. |
Webster |
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death. |
YLT |
The law of the wise is a fountain of life, To turn aside from snares of death. |
Esperanto |
Instruo de sagxulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto. |
LXX(o) |
¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ò¥ï¥õ¥ï¥ô ¥ð¥ç¥ã¥ç ¥æ¥ø¥ç? ¥ï ¥ä¥å ¥á¥í¥ï¥ô? ¥ô¥ð¥ï ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥ï? ¥è¥á¥í¥å¥é¥ó¥á¥é |