Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 13Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸»¾¸À» ¸ê½ÃÇÏ´Â ÀÚ´Â Àڱ⿡°Ô ÆÐ¸ÁÀ» ÀÌ·ç°í °è¸íÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÚ´Â »óÀ» ¹Þ´À´Ï¶ó
 KJV Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
 NIV He who scorns instruction will pay for it, but he who respects a command is rewarded.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸»¾¸À» °¡º±°Ô ¿©±â¸é ¸ÁÇÏ°í °è¸íÀ» ¼ÒÁßÈ÷ ¿©±â¸é »óÀ» ¹Þ´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸»¾¸À» °¡º±°Ô ¿©±â¸é ¸ÁÇÏ°í °è¸íÀ» ¼ÒÁßÈ÷ ¿©±â¸é »óÀ» ¹Þ´Â´Ù.
 Afr1953 Wie die Woord verag, moet dit ontgelde; maar hy wat die gebod vrees, ontvang vergelding.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Ù¬Ú¬â¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Þ¬ì¬é¬Ú, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Ú ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬ß¬Ñ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß.
 Dan Den, der lader h?nt om Ordet, sl?s ned, den, der frygter Budet, f?r L©ªn.
 GerElb1871 Wer das Wort verachtet, wird von ihm gepf?ndet; wer aber das Gebot f?rchtet, dem wird vergolten werden.
 GerElb1905 Wer das Wort verachtet, wird von ihm gepf?ndet; wer aber das Gebot f?rchtet, dem wird vergolten werden.
 GerLut1545 Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot f?rchtet, dem wird's vergolten.
 GerSch Wer die Mahnung verachtet, wird von ihr gepf?ndet; wer aber das Gebot f?rchtet, wird belohnt.
 UMGreek ¥Ï ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç ¥ï ¥ä¥å ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ì¥å¥é¥õ¥è¥ç.
 ACV He who despises the word brings destruction on himself, but he who fears the commandment shall be rewarded.
 AKJV Whoever despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.
 ASV Whoso despiseth the word (1) bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded. (1) Or maketh himself a debtor thereto )
 BBE He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded.
 DRC Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
 Darby Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
 ESV Whoever ([ch. 19:16; Num. 15:31; 2 Chr. 36:16]) despises (ch. 16:20; Deut. 30:14) the word brings destruction on himself,but he who reveres the commandment will be ([ver. 21]) rewarded.
 Geneva1599 He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
 GodsWord Whoever despises [God's] words will pay the penalty, but the one who fears [God's] commands will be rewarded.
 HNV Whoever despises instruction will pay for it,but he who respects a command will be rewarded.
 JPS Whoso despiseth the word shall suffer thereby; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
 Jubilee2000 Whosoever despises the word shall perish by it: but he that fears the commandment shall be rewarded.
 LITV He who despises the word shall be destroyed, but he who fears the commandment shall be rewarded.
 MKJV Whoever despises the word shall be destroyed, but he who fears the commandment shall be rewarded.
 RNKJV Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
 RWebster Whoever despiseth the word shall be destroyed : but he that feareth the commandment shall be rewarded . {shall be rewarded: or, shall be in peace}
 Rotherham He that despiseth a matter, shall get pledged thereto, but, he that revereth a commandment, the same shall be recompensed.
 UKJV Whoso despises the word shall be destroyed: but he that fears the commandment shall be rewarded.
 WEB Whoever despises instruction will pay for it,but he who respects a command will be rewarded.
 Webster Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
 YLT Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.
 Esperanto Kiu malsxatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
 LXX(o) ¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥å¥é ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ô¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥ä¥å ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ô¥ã¥é¥á¥é¥í¥å¥é (13:13¥á) ¥ô¥é¥ø ¥ä¥ï¥ë¥é¥ø ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥å¥ó¥ç ¥ä¥å ¥ò¥ï¥õ¥ø ¥å¥ô¥ï¥ä¥ï¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ô¥è¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ï¥ä¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø