¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 13Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼Ò¸ÁÀÌ ´õµð ÀÌ·ç¾îÁö¸é ±×°ÍÀÌ ¸¶À½À» »óÇÏ°Ô ÇÏ°Å´Ï¿Í ¼Ò¿øÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö´Â °ÍÀº °ð »ý¸í ³ª¹«´Ï¶ó |
KJV |
Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. |
NIV |
Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Èñ¸ÁÀÌ ²÷¾îÁö¸é ¸¶À½ÀÌ º´µé°í ¹Ù¶ó´ø °ÍÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö¸é »ý±â°¡ ¼Ú´Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Èñ¸ÁÀÌ ²÷¾îÁö¸é ¸¶À½ÀÌ º´µé°í ¹Ù¶ó´ø °ÍÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö¸é »ý±â°¡ ¼Ú´Â´Ù. |
Afr1953 |
'n Uitgestelde hoop maak die hart siek; maar 'n wens wat uitkom, is 'n lewensboom. |
BulVeren |
¬°¬ä¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬à¬é¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬Þ¬à¬ë¬ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à, ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä. |
Dan |
At bie l©¡nge g©ªr Hjertet sygt, opfyldt ¨ªnske er et Livets Tr©¡. |
GerElb1871 |
Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein eingetroffener Wunsch ist ein Baum des Lebens. |
GerElb1905 |
Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein eingetroffener Wunsch ist ein Baum des Lebens. |
GerLut1545 |
Die Hoffnung, die sich verzeucht, ?ngstet das Herz; wenn's aber kommt, das man begehret, das ist ein Baum des Lebens. |
GerSch |
Langes Harren macht das Herz krank; ein erf?llter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens. |
UMGreek |
¥Ç ¥å¥ë¥ð¥é? ¥á¥í¥á¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥á¥ó¥ï¥í¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ð¥ï¥è¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í, ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥ñ¥ö¥ç¥ó¥á¥é, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥ï¥í ¥æ¥ø¥ç?. |
ACV |
Hope deferred makes the heart sick, but when the desire comes, it is a tree of life. |
AKJV |
Hope deferred makes the heart sick: but when the desire comes, it is a tree of life. |
ASV |
Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life. |
BBE |
Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life. |
DRC |
Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life. |
Darby |
Hope deferred maketh the heart sick; but the desire that cometh to pass is a tree of life. |
ESV |
Hope deferred makes the heart sick, ([ver. 19]) but a desire fulfilled is (See ch. 3:18) a tree of life. |
Geneva1599 |
The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life. |
GodsWord |
Delayed hope makes one sick at heart, but a fulfilled longing is a tree of life. |
HNV |
Hope deferred makes the heart sick,but when longing is fulfilled, it is a tree of life. |
JPS |
Hope deferred maketh the heart sick; but desire fulfilled is a tree of life. |
Jubilee2000 |
Hope deferred makes the heart sick: but [when] the desire [is] fulfilled, [it is] a tree of life. |
LITV |
Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life. |
MKJV |
Hope put off makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life. |
RNKJV |
Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. |
RWebster |
Hope deferred maketh the heart sick : but when the desire cometh , it is a tree of life . |
Rotherham |
Hope deferred, sickeneth the heart,?but, a tree of life, is desire fulfilled. |
UKJV |
Hope deferred makes the heart sick: but when the desire comes, it is a tree of life. |
WEB |
Hope deferred makes the heart sick,but when longing is fulfilled, it is a tree of life. |
Webster |
Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life. |
YLT |
Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life is the coming desire. |
Esperanto |
Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo. |
LXX(o) |
¥ê¥ñ¥å¥é¥ò¥ò¥ø¥í ¥å¥í¥á¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥â¥ï¥ç¥è¥ø¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ë¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥á ¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥ï¥í ¥ã¥á¥ñ ¥æ¥ø¥ç? ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á ¥á¥ã¥á¥è¥ç |