¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 13Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸Á·ÉµÇÀÌ ¾òÀº Àç¹°Àº Áپ°í ¼ÕÀ¸·Î ¸ðÀº °ÍÀº ´Ã¾î°¡´À´Ï¶ó |
KJV |
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. |
NIV |
Dishonest money dwindles away, but he who gathers money little by little makes it grow. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°øÀ¸·Î ¾òÀº Àç»êÀº ³¯¾Æ°¡Áö¸¸ ¾Ö½á ¸ðÀº Àç»êÀº ºÒ¾î³´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°øÀ¸·Î ¾òÀº Àç»êÀº ³¯¾Æ°¡Áö¸¸ ¾Ö½á ¸ðÀº Àç»êÀº ºÒ¾î³´Ù. |
Afr1953 |
Goed wat uit niks verkry is, word minder; maar hy wat met die hand bymekaarmaak, kry altyd meer. |
BulVeren |
¬¢¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬ã¬å¬Ö¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ö, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ ¬ã ¬ä¬â¬å¬Õ, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬å¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú. |
Dan |
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles H?ndfuld for H?ndfuld, ©ªges. |
GerElb1871 |
Verm?gen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allm?hlich (Eig. auf der Hand, od. handweise) sammelt, vermehrt es. |
GerElb1905 |
Verm?gen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allm?hlich (Eig. auf der Hand, od. handweise) sammelt, vermehrt es. |
GerLut1545 |
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenh?lt, das wird gro©¬. |
GerSch |
Was man m?helos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich. |
UMGreek |
¥Ó¥á ¥å¥ê ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥á¥ó¥ó¥ø¥è¥ç ¥ï ¥ä¥å ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥í ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥î¥ç¥í¥è¥ç. |
ACV |
Wealth gotten by vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall have increase. |
AKJV |
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathers by labor shall increase. |
ASV |
Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth (1) by labor shall have increase. (1) Heb with the hand ) |
BBE |
Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased. |
DRC |
Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase. |
Darby |
Wealth gotten by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase it . |
ESV |
([ch. 10:2; 20:21; 21:6; 28:20, 22]) Wealth gained hastily (Or by fraud) will dwindle,but whoever gathers little by little will increase it. |
Geneva1599 |
The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them. |
GodsWord |
Wealth [gained] through injustice dwindles away, but whoever gathers little by little has plenty. |
HNV |
Wealth gained dishonestly dwindles away,but he who gathers by hand makes it grow. |
JPS |
Wealth gotten by vanity shall be diminished; but he that gathereth little by little shall increase. |
Jubilee2000 |
The riches of vanity shall be diminished: but he that gathers by labour shall increase. |
LITV |
Wealth from vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall increase. |
MKJV |
Wealth gotten by vanity shall be taken away, but he who gathers by labor shall increase. |
RNKJV |
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. |
RWebster |
Wealth gotten by vanity shall be diminished : but he that gathereth by labour shall increase . {by labour: Heb. with the hand} |
Rotherham |
Wealth gotten by greed, diminisheth, but, he that gathereth by little, increaseth. |
UKJV |
Wealth got by vanity shall be diminished: but he that gathers by labour shall increase. |
WEB |
Wealth gained dishonestly dwindles away,but he who gathers by hand makes it grow. |
Webster |
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labor shall increase. |
YLT |
Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great. |
Esperanto |
Ricxeco rapide akirita malgrandigxas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multigxas. |
LXX(o) |
¥ô¥ð¥á¥ñ¥î¥é? ¥å¥ð¥é¥ò¥ð¥ï¥ô¥ä¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥å¥ë¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥ã¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥ä¥å ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ì¥å¥ó ¥å¥ô¥ò¥å¥â¥å¥é¥á? ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥é¥ö¥ñ¥á |