Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 3Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¾Æµé¾Æ ¿ÏÀüÇÑ ÁöÇý¿Í ±Ù½ÅÀ» Áö۰í À̰͵éÀÌ ³× ´« ¾Õ¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¸»°Ô Ç϶ó
 KJV My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
 NIV My son, preserve sound judgment and discernment, do not let them out of your sight;
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æµé¾Æ, Àß »ý°¢Çϰí Çì¾Æ·Á ±×°ÍµéÀ» Àá½Ãµµ ÀØÁö ¸»¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æµé¾Æ. Àß »ý°¢Çϰí Çì¾Æ·Á ±×°ÍµéÀ» Àá½Ãµµ ÀØÁö ¸»¾Æ¶ó.
 Afr1953 My seun, laat dit nie uit jou o? wyk nie, bewaar beleid en oorleg,
 BulVeren ¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú, ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬à¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬Ö ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬à¬ã¬ä
 Dan Min S©ªn, tag Vare p? Snilde og Kl©ªgt, de slippe dig ikke af Syne;
 GerElb1871 Mein Sohn, la©¬ sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;
 GerElb1905 Mein Sohn, la©¬ sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;
 GerLut1545 Mein Kind, la©¬ sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du gl?ckselig und klug werden.
 GerSch Solches, mein Sohn, la©¬ niemals aus den Augen; bewahre ?berlegung und Besonnenheit!
 UMGreek ¥Ô¥é¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥á? ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ø¥ò¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å ¥ï¥ñ¥è¥ç¥í ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥é¥í
 ACV My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
 AKJV My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
 ASV My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
 BBE My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
 DRC My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
 Darby My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
 ESV My son, (ch. 4:21) do not lose sight of these?keep sound wisdom and discretion,
 Geneva1599 My sonne, let not these things depart from thine eyes, but obserue wisdome, and counsell.
 GodsWord My son, do not lose sight of these things. Use priceless wisdom and foresight.
 HNV My son, let them not depart from your eyes.Keep sound wisdom and discretion:
 JPS My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
 Jubilee2000 My son, do not let them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion,
 LITV My son, do not let them depart from your eyes; keep sound wisdom and judgment,
 MKJV My son, do not let them depart from your eyes; keep sound wisdom and judgment,
 RNKJV My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
 RWebster My son , let not them depart from thy eyes : keep sound wisdom and discretion :
 Rotherham My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
 UKJV My son, let not them depart from yours eyes: keep sound wisdom and discretion:
 WEB My son, let them not depart from your eyes.Keep sound wisdom and discretion:
 Webster My son, let not them depart from thy eyes: keep sound wisdom and discretion:
 YLT My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
 Esperanto Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
 LXX(o) ¥ô¥é¥å ¥ì¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥ñ¥ñ¥ô¥ç? ¥ó¥ç¥ñ¥ç¥ò¥ï¥í ¥ä¥å ¥å¥ì¥ç¥í ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥í¥ï¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø