Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 2Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ¾ÇÀÎÀº ¶¥¿¡¼­ ²÷¾îÁö°Ú°í °£»çÇÑ ÀÚ´Â ¶¥¿¡¼­ »ÌÈ÷¸®¶ó
 KJV But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
 NIV but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.
 °øµ¿¹ø¿ª ºÒÀÇÇÏ°Ô »ì¸é ¼¼»ó¿¡¼­ ²÷±â°í ½Å¿ë¾øÀÌ »ì¸é »Ñ¸®°¡ »ÌÈ÷°í ¸¸´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºÒÀÇÇÏ°Ô »ì¸é ¼¼»ó¿¡¼­ ²÷±â°í ½Å¿ë¾øÀÌ »ì¸é »Ñ¸®°¡ »ÌÈ÷°í ¸¸´Ù.
 Afr1953 maar die goddelose sal uit die land uitgeroei, en die ontroues sal daaruit weggeruk word.
 BulVeren ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬ã¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬à¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬à¬â¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬ñ.
 Dan men gudl©ªse ryddes af Landet, trol©ªse rykkes derfra.
 GerElb1871 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
 GerElb1905 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
 GerLut1545 aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Ver?chter werden draus vertilget.
 GerSch aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥ê¥ï¥ð¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ï¥ì¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥ñ¥é¥æ¥ø¥è¥ç ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.
 AKJV But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
 ASV But the wicked shall be cut off from the land, (1) And the treacherous shall be rooted out of it. (1) Or earth )
 BBE But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.
 DRC But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.
 Darby but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.
 ESV but the wicked will be (See Ps. 37:38) cut off from the land,and the treacherous will be (ch. 15:25; Deut. 28:63; Ps. 52:5) rooted out of it.
 Geneva1599 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
 GodsWord But wicked people will be cut off from the land and treacherous people will be torn from it.
 HNV But the wicked will be cut off from the land.The treacherous will be rooted out of it.
 JPS But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.
 Jubilee2000 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.:
 LITV But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
 MKJV But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
 RNKJV But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
 RWebster But the wicked shall be cut off from the earth , and the transgressors shall be rooted out of it. {rooted: or, plucked up}
 Rotherham But, the lawless, out of the earth, shall he cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.
 UKJV But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
 WEB But the wicked will be cut off from the land.The treacherous will be rooted out of it.
 Webster But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
 YLT And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!
 Esperanto Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
 LXX(o) ¥ï¥ä¥ï¥é ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥ï¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ï¥ì¥ï¥é ¥å¥î¥ø¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø