¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 2Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â ÀþÀº ½ÃÀýÀÇ Â¦À» ¹ö¸®¸ç ±×ÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾àÀ» Àؾî¹ö¸° ÀÚ¶ó |
KJV |
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God. |
NIV |
who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·± ¿©ÀÚ´Â ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼ ¸ÎÀº ¾àÁ¶¸¦ Àذí ÀþÀº ½ÃÀý¿¡ ¸ÎÀº Á¤À» Àú¹ö¸° ¸öÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·± ³àÀÚ´Â ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼ ¸ÎÀº ¾àÁ¶¸¦ Àذí ÀþÀº ½ÃÀý¿¡ ¸ÎÀº Á¤À» Àú ¹ö¸° ¸öÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
|
BulVeren |
¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, |
Dan |
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt; |
GerElb1871 |
welche den Vertrauten ihrer Jugend verl?©¬t und den Bund ihres Gottes vergi©¬t. |
GerElb1905 |
welche den Vertrauten ihrer Jugend verl?©¬t und den Bund ihres Gottes vergi©¬t. |
GerLut1545 |
und verl?©¬t den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes; |
GerSch |
welche den Freund ihrer Jugend verl?©¬t und den Bund ihres Gottes vergi©¬t; |
UMGreek |
¥ç¥ó¥é? ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥å ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥è¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God |
AKJV |
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God. |
ASV |
That forsaketh the (1) friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God: (1) Or guide ) |
BBE |
Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind: |
DRC |
And forsaketh the guide of her youth, |
Darby |
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God; |
ESV |
who forsakes (Jer. 3:4; [Ps. 55:13]) the companion of her youthand forgets ([Mal. 2:14, 15]) the covenant of her God; |
Geneva1599 |
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God. |
GodsWord |
who leaves [her husband,] the closest friend of her youth, and forgets her marriage vows to her God. |
HNV |
who forsakes the friend of her youth,and forgets the covenant of her God: |
JPS |
That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God. |
Jubilee2000 |
who forsakes the prince of her youth and forgets the covenant of her God. |
LITV |
who forsakes the guide of her youth and forgets the covenant of her God. |
MKJV |
who forsakes the guide of her youth and forgets the covenant of her God. |
RNKJV |
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her Elohim. |
RWebster |
Who forsaketh the guide of her youth , and forgetteth the covenant of her God . |
Rotherham |
Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten; |
UKJV |
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God. |
WEB |
who forsakes the friend of her youth,and forgets the covenant of her God: |
Webster |
Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God. |
YLT |
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten. |
Esperanto |
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio; |
LXX(o) |
¥ô¥é¥å ¥ì¥ç ¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥á¥â¥ç ¥ê¥á¥ê¥ç ¥â¥ï¥ô¥ë¥ç ¥ç ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥ð¥ï¥ô¥ò¥á ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥é¥á¥í ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥è¥å¥é¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ë¥å¥ë¥ç¥ò¥ì¥å¥í¥ç |