¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 148Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¶Ç ±×°ÍµéÀ» ¿µ¿øÈ÷ ¼¼¿ì½Ã°í ÆóÇÏÁö ¸øÇÒ ¸í·ÉÀ» Á¤Çϼ̵µ´Ù |
KJV |
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass. |
NIV |
He set them in place for ever and ever; he gave a decree that will never pass away. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁöÁ¤ÇØ ÁֽŠÀÚ¸® ±æÀÌ ÁöŰ¾î¶ó. ³»¸®½Å ¹ýÀº ¾î±âÁö ¸øÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁöÁ¤ÇØÁֽŠÀÚ¸® ±æÀÌ ÁöŰ¿©¶ó. ³»¸®½Å ¹ýÀº ¾î±âÁö ¸øÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het hulle in stand gehou vir altyd, vir ewig; Hy het 'n wet gegee wat geeneen oortree nie. |
BulVeren |
¬ª ¬´¬à¬Û ¬Ô¬Ú ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬â¬Ö¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ö. |
Dan |
han gav dem deres plads for evigt, han gav en lov, som de ej overtr©¡der! |
GerElb1871 |
und er stellte sie hin f?r immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht ?berschreiten. |
GerElb1905 |
und er stellte sie hin f?r immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht ?berschreiten. |
GerLut1545 |
Er h?lt sie immer und ewiglich; er ordnet sie, da©¬ sie nicht anders gehen m?ssen. |
GerSch |
und er verlieh ihnen ewigen Bestand; er gab ein Gesetz, das nicht ?berschritten wird. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥å¥è¥å¥ò¥å ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥è¥å¥é. |
ACV |
He has also established them forever and ever. He has made a decree which shall not pass away. |
AKJV |
He has also established them for ever and ever: he has made a decree which shall not pass. |
ASV |
He hath also established them for ever and ever: He hath made a decree (1) which shall not pass away. (1) Or which none shall transgress ) |
BBE |
He has put them in their places for ever; he has given them their limits which may not be broken. |
DRC |
He hath established them for ever, and for ages of ages: he hath made a decree, and it shall not pass away. |
Darby |
And he established them for ever and ever; he made for them a statute which shall not pass. |
ESV |
And he (Ps. 119:90, 91) established them forever and ever;he gave ([Job 28:26; Jer. 31:35, 36; 33:25]) a decree, and it shall not ([Ps. 104:9; Esth. 1:19; Job 14:5]) pass away. (Or it shall not be transgressed) |
Geneva1599 |
And he hath established them for euer and euer: he hath made an ordinance, which shall not passe. |
GodsWord |
He set them in their places forever and ever. He made it a law that no one can break. |
HNV |
He has also established them forever and ever.He has made a decree which will not pass away. |
JPS |
He hath also established them for ever and ever; He hath made a decree which shall not be transgressed. |
Jubilee2000 |
He has established them for ever and ever: he has made a law which shall not be broken. |
LITV |
And He established them forever and ever; He gave a decree that they not pass away. |
MKJV |
He has also settled them forever and ever; He has made a decree which shall not pass away. |
RNKJV |
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass. |
RWebster |
He hath also established them for ever and ever : he hath made a decree which shall not pass . |
Rotherham |
So caused he them to stand perpetually?age-abidingly, A decree, hath he given, and it passeth not beyond. |
UKJV |
He has also established them for ever and ever: he has made a decree which shall not pass. |
WEB |
He has also established them forever and ever.He has made a decree which will not pass away. |
Webster |
He hath also established them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass. |
YLT |
And He establisheth them for ever to the age, A statute He gave, and they pass not over. |
Esperanto |
Kaj Li starigis ilin por cxiam, por eterne; Li donis legxon, kiun ili ne malobeos. |
LXX(o) |
¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é |