¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 148Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°ÍµéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» Âù¾çÇÔÀº ±×°¡ ¸í·ÉÇϽùǷΠÁöÀ½À» ¹Þ¾ÒÀ½À̷δ٠|
KJV |
Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. |
NIV |
Let them praise the name of the LORD, for he commanded and they were created. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ ¸í·ÉÀ¸·Î »ý°Ü³µÀ¸´Ï, ±×ÀÇ À̸§ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·ÉÀ¸·Î »ý°Ü ³µÀ¸´Ï ±×ÀÇ À̸§ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Laat hulle die Naam van die HERE loof; want Hy het bevel gegee -- en hulle is geskape. |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ä ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ. |
Dan |
De skal prise Herrens navn, thi han b©ªd, og de blev skabt; |
GerElb1871 |
Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen; |
GerElb1905 |
Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen; |
GerLut1545 |
Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebeut, so wird's geschaffen. |
GerSch |
Sie sollen loben den Namen des HERRN; denn sie entstanden auf sein Gehei©¬, |
UMGreek |
¥Á? ¥á¥é¥í¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í |
ACV |
Let them praise the name of LORD. For he commanded, and they were created. |
AKJV |
Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. |
ASV |
Let them praise the name of Jehovah; For he commanded, and they were created. |
BBE |
Let them give praise to the name of the Lord: for he gave the order, and they were made. |
DRC |
praise the name of the Lord. For he spoke, and they were made: he commanded, and they were created. |
Darby |
Let them praise the name of Jehovah, for he it is that commanded, and they were created: |
ESV |
(ver. 13) Let them praise the name of the Lord!For (See Ps. 33:6, 9) he commanded and they were created. |
Geneva1599 |
Let them prayse the Name of the Lord: for he commanded, and they were created. |
GodsWord |
Let them praise the name of the LORD because they were created by his command. |
HNV |
Let them praise the name of the LORD,For he commanded, and they were created. |
JPS |
Let them praise the name of the LORD; for He commanded, and they were created. |
Jubilee2000 |
Let them praise the name of the LORD; for he commanded, and they were created. |
LITV |
Let them praise the name of Jehovah; for He commanded, and they were created. |
MKJV |
Let them praise the name of the LORD; for He commanded, and they were created. |
RNKJV |
Let them praise the name of ????: for he commanded, and they were created. |
RWebster |
Let them praise the name of the LORD : for he commanded , and they were created . |
Rotherham |
Let them praise the Name of Yahweh, for, he, commanded, and they were created; |
UKJV |
Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. |
WEB |
Let them praise the name of Yahweh,For he commanded, and they were created. |
Webster |
Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. |
YLT |
They do praise the name of Jehovah, For He commanded, and they were created. |
Esperanto |
Ili gloru la nomon de la Eternulo; CXar Li ordonis, kaj ili kreigxis. |
LXX(o) |
¥á¥é¥í¥å¥ò¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í |