¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 145Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼´Â Àڱ⿡°Ô °£±¸ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ °ð Áø½ÇÇÏ°Ô °£±¸ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô °¡±îÀÌ ÇϽôµµ´Ù |
KJV |
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. |
NIV |
The LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ´Â, ´ç½ÅÀ» ºÎ¸£´Â ÀÚ¿¡°Ô, ÁøÁ¤À¸·Î ºÎ¸£´Â ÀÚ¿¡°Ô °¡±îÀÌ °¡½Ã°í |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í´Â ´ç½ÅÀ» ºÎ¸£´Â ÀÚ¿¡°Ô ÁøÁ¤À¸·Î ºÎ¸£´Â ÀÚ¿¡°Ô °¡±îÀÌ °¡½Ã°í |
Afr1953 |
Kof. Die HERE is naby almal wat Hom aanroep, almal wat Hom aanroep in waarheid. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Õ¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬à ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Õ¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬à ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ. |
Dan |
N©¡r er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder p? ham i Sandhed. |
GerElb1871 |
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit. |
GerElb1905 |
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit. |
GerLut1545 |
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen. |
GerSch |
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen; |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á. |
ACV |
LORD is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth. |
AKJV |
The LORD is near to all them that call on him, to all that call on him in truth. |
ASV |
Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth. |
BBE |
The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts. |
DRC |
The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth. |
Darby |
Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth. |
ESV |
The Lord is ([Ps. 34:18; 119:151; Deut. 4:7]) near to all who call on him,to all who call on him (John 4:23, 24) in truth. |
Geneva1599 |
The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth. |
GodsWord |
The LORD is near to everyone who prays to him, to every faithful person who prays to him. |
HNV |
The LORD is near to all those who call on him,to all who call on him in truth. |
JPS |
The LORD is nigh unto all them that call upon Him, to all that call upon Him in truth. |
Jubilee2000 |
[Koph] The LORD [is] near unto all those that call upon him, to all that call upon him in truth. |
LITV |
Jehovah is near to all who call on Him, to all those who call on Him in truth. |
MKJV |
The LORD is near all those who call on Him, all those who call on Him in truth. |
RNKJV |
??? is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. |
RWebster |
The LORD is near to all them that call upon him, to all that call upon him in truth . |
Rotherham |
Near is Yahweh to all who call upon him,?to all them who call upon him in faithfulness. |
UKJV |
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. |
WEB |
Yahweh is near to all those who call on him,to all who call on him in truth. |
Webster |
The LORD [is] nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth. |
YLT |
Near is Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth. |
Esperanto |
Proksima estas la Eternulo por cxiuj, kiuj Lin vokas, Por cxiuj, kiuj vokas Lin sincere. |
LXX(o) |
(144:18) ¥å¥ã¥ã¥ô? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á |