¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 141Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ³» ÀÔ¿¡ ÆÄ¼ö²ÛÀ» ¼¼¿ì½Ã°í ³» ÀÔ¼úÀÇ ¹®À» ÁöŰ¼Ò¼ |
KJV |
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. |
NIV |
Set a guard over my mouth, O LORD; keep watch over the door of my lips. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ÀÌ ÀÔ¿¡ ¹®Áö±â¸¦ ¼¼¿ö Áֽðí ÀÌ ¸»¹®¿¡ ÆÄ¼ö²ÛÀ» ¼¼¿ö ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ÀÌ ÀÔ¿¡ ¹®Áö±â¸¦ ¼¼¿öÁֽðí ÀÌ ¸»¹®¿¡ ÆÄ¼ö±ºÀ» ¼¼¿öÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
HERE, stel 'n wag voor my mond, bewaar die deur van my lippe. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú! |
Dan |
HERRE, s©¡t Vagt ved min Mund, vogt mine L©¡bers D©ªr! |
GerElb1871 |
Setze, Jehova, eine Wache meinem Munde; beh?te die (O. einen H?ter an die) T?r meiner Lippen! |
GerElb1905 |
Setze, Jehova, eine Wache meinem Munde; beh?te die (O. einen H?ter an die) T?r meiner Lippen! |
GerLut1545 |
HERR, beh?te meinen Mund und bewahre meine Lippen! |
GerSch |
HERR, stelle eine Wache an meinen Mund, bewahre die T?r meiner Lippen! |
UMGreek |
¥Â¥á¥ë¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Set a watch, O LORD, before my mouth. Keep the door of my lips. |
AKJV |
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. |
ASV |
Set a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my lips. |
BBE |
O Lord, keep a watch over my mouth; keep the door of my lips. |
DRC |
Set a watch, O Lord, before my mouth: and a door round about my lips. |
Darby |
Set a watch, O Jehovah, before my mouth; keep the door of my lips. |
ESV |
(Ps. 34:13) Set a guard, O Lord, over my mouth; (Mic. 7:5) keep watch over the door of my lips! |
Geneva1599 |
Set a watch, O Lord, before my mouth, and keepe the doore of my lips. |
GodsWord |
O LORD, set a guard at my mouth. Keep watch over the door of my lips. |
HNV |
Set a watch, LORD, before my mouth.Keep the door of my lips. |
JPS |
Set a guard, O LORD, to my mouth; keep watch at the door of my lips. |
Jubilee2000 |
Set a watch, O LORD, upon my mouth; keep the door of my lips. |
LITV |
O Jehovah, set a guard to my mouth; keep watch on the door of my lips. |
MKJV |
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. |
RNKJV |
Set a watch, O ????, before my mouth; keep the door of my lips. |
RWebster |
Set a watch , O LORD , before my mouth ; keep the door of my lips . |
Rotherham |
Set thou, O Yahweh, a watch at my mouth, Keep thou guard over the door of my lips. |
UKJV |
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. |
WEB |
Set a watch, Yahweh, before my mouth.Keep the door of my lips. |
Webster |
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. |
YLT |
Set, O Jehovah, a watch for my mouth, Watch Thou over the door of my lips. |
Esperanto |
Metu, ho Eternulo, gardon al mia busxo, Gardu la pordon de miaj lipoj. |
LXX(o) |
(140:3) ¥è¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ö¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ì¥ï¥ô |