Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 141Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ³» ÀÔ¿¡ ÆÄ¼ö²ÛÀ» ¼¼¿ì½Ã°í ³» ÀÔ¼úÀÇ ¹®À» ÁöŰ¼Ò¼­
 KJV Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
 NIV Set a guard over my mouth, O LORD; keep watch over the door of my lips.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ÀÌ ÀÔ¿¡ ¹®Áö±â¸¦ ¼¼¿ö Áֽðí ÀÌ ¸»¹®¿¡ ÆÄ¼ö²ÛÀ» ¼¼¿ö ÁÖ¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ÀÌ ÀÔ¿¡ ¹®Áö±â¸¦ ¼¼¿öÁֽðí ÀÌ ¸»¹®¿¡ ÆÄ¼ö±ºÀ» ¼¼¿öÁÖ¼Ò¼­.
 Afr1953 HERE, stel 'n wag voor my mond, bewaar die deur van my lippe.
 BulVeren ¬±¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú!
 Dan HERRE, s©¡t Vagt ved min Mund, vogt mine L©¡bers D©ªr!
 GerElb1871 Setze, Jehova, eine Wache meinem Munde; beh?te die (O. einen H?ter an die) T?r meiner Lippen!
 GerElb1905 Setze, Jehova, eine Wache meinem Munde; beh?te die (O. einen H?ter an die) T?r meiner Lippen!
 GerLut1545 HERR, beh?te meinen Mund und bewahre meine Lippen!
 GerSch HERR, stelle eine Wache an meinen Mund, bewahre die T?r meiner Lippen!
 UMGreek ¥Â¥á¥ë¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Set a watch, O LORD, before my mouth. Keep the door of my lips.
 AKJV Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
 ASV Set a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my lips.
 BBE O Lord, keep a watch over my mouth; keep the door of my lips.
 DRC Set a watch, O Lord, before my mouth: and a door round about my lips.
 Darby Set a watch, O Jehovah, before my mouth; keep the door of my lips.
 ESV (Ps. 34:13) Set a guard, O Lord, over my mouth; (Mic. 7:5) keep watch over the door of my lips!
 Geneva1599 Set a watch, O Lord, before my mouth, and keepe the doore of my lips.
 GodsWord O LORD, set a guard at my mouth. Keep watch over the door of my lips.
 HNV Set a watch, LORD, before my mouth.Keep the door of my lips.
 JPS Set a guard, O LORD, to my mouth; keep watch at the door of my lips.
 Jubilee2000 Set a watch, O LORD, upon my mouth; keep the door of my lips.
 LITV O Jehovah, set a guard to my mouth; keep watch on the door of my lips.
 MKJV Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
 RNKJV Set a watch, O ????, before my mouth; keep the door of my lips.
 RWebster Set a watch , O LORD , before my mouth ; keep the door of my lips .
 Rotherham Set thou, O Yahweh, a watch at my mouth, Keep thou guard over the door of my lips.
 UKJV Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
 WEB Set a watch, Yahweh, before my mouth.Keep the door of my lips.
 Webster Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
 YLT Set, O Jehovah, a watch for my mouth, Watch Thou over the door of my lips.
 Esperanto Metu, ho Eternulo, gardon al mia busxo, Gardu la pordon de miaj lipoj.
 LXX(o) (140:3) ¥è¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ö¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø