Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 140Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¾Ë°Å´Ï¿Í ¿©È£¿Í´Â °í³­ ´çÇÏ´Â ÀÚ¸¦ º¯È£ÇØ ÁÖ½Ã¸ç ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¿¡°Ô Á¤ÀǸ¦ º£Çª½Ã¸®ÀÌ´Ù
 KJV I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
 NIV I know that the LORD secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ´ç½Å²²¼­ ¾ï¿ïÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ±Ç¸® ã¾Æ ÁÖ½Ã°í °¡³­ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô Á¤ÀÇ µ¹·Á ÁÖ½ÉÀ» ³ª´Â ¾Ð´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ´ç½Å²²¼­ ¾ï¿ïÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ±Ç¸® ã¾Æ ÁÖ½Ã°í °¡³­ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô Á¤ÀÇ µ¹·ÁÁÖ½ÉÀ» ³ª´Â ¾Ð´Ï´Ù.
 Afr1953 Laat die kwaadspreker nie op aarde bevestig word nie; die man van geweld -- laat die ongeluk hom jaag met slag op slag.
 BulVeren ¬©¬ß¬Ñ¬ñ, ¬é¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬å¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Jeg ved, at HERREN vil f©ªre de armes Sag og skaffe de fattige Ret.
 GerElb1871 Ich wei©¬, da©¬ Jehova ausf?hren wird die Rechtssache des Elenden, das Recht der Armen.
 GerElb1905 Ich wei©¬, da©¬ Jehova ausf?hren wird die Rechtssache des Elenden, das Recht der Armen.
 GerLut1545 Ein b?ses Maul wird kein Gl?ck haben auf Erden; ein frevelb?ser Mensch wird verjagt und gest?rzt werden.
 GerSch Ich wei©¬, da©¬ der HERR des Elenden Sache f?hren und dem Armen Recht schaffen wird.
 UMGreek ¥Å¥î¥å¥ô¥ñ¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥è¥ë¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ø¥í.
 ACV I know that LORD will maintain the cause of the afflicted man, and justice for the needy.
 AKJV I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
 ASV I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.
 BBE I am certain that the Lord will take care of the cause of the poor, and of the rights of those who are troubled.
 DRC I know that the Lord will do justice to the needy, and will revenge the poor.
 Darby I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted one, the right of the needy.
 ESV I know that the Lord will (Ps. 9:4) maintain the cause of the afflicted,and (1 Kgs. 8:45, 49, 59) will execute justice for the needy.
 Geneva1599 I know that the Lord will auenge the afflicted, and iudge the poore.
 GodsWord I know that the LORD will defend the rights of those who are oppressed and the cause of those who are needy.
 HNV I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted,and justice for the needy.
 JPS I know that the LORD will maintain the cause of the poor, and the right of the needy.
 Jubilee2000 I know that the LORD will effect the judgment of the poor [and] the judgment of the destitute.
 LITV I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, the justice of the poor.
 MKJV I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted and the right of the poor.
 RNKJV I know that ???? will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
 RWebster I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted , and the right of the poor .
 Rotherham I know that Yahweh will execute, the right of the oppressed one, the vindication of the needy.
 UKJV I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
 WEB I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted,and justice for the needy.
 Webster I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, [and] the right of the poor.
 YLT I have known that Jehovah doth execute The judgment of the afflicted, The judgment of the needy.
 Esperanto Mi scias, ke la Eternulo defendos la aferon de mizerulo, La rajton de malricxuloj.
 LXX(o) (139:13) ¥å¥ã¥í¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø