¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 140Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Ç´ãÇÏ´Â ÀÚ´Â ¼¼»ó¿¡¼ ±»°Ô ¼Áö ¸øÇÏ¸ç Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚ´Â Àç¾ÓÀÌ µû¶ó¼ ÆÐ¸ÁÇÏ°Ô Çϸ®ÀÌ´Ù |
KJV |
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him. |
NIV |
Let slanderers not be established in the land; may disaster hunt down men of violence. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ðÇÔÇÏ´Â ÀÚ´Â ¼¼»ó¿¡¼ ¹è°Ü³ªÁö ¸øÇÏ°í Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚ´Â Àç¾Ó¿¡ ¸ô·Á ¸ÁÇÏ°Ô ÇϼҼ. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ðÇÔÇÏ´Â ÀÚ´Â ¼¼»ó¿¡¼ ¹è°Ü³ªÁö ¸øÇÏ°í Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚ´Â Àç¾Ó¿¡ ¸ô·Á ¸ÁÇÏ°Ô ÇϼҼ. |
Afr1953 |
Laat vurige kole op hulle afgegooi word; mag Hy hulle laat val in die vuur, in kuile, sodat hulle nie weer opstaan nie! |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ü¬Ý¬Ö¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬Ü ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ý¬à ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ö. |
Dan |
Lad ikke Bagtaleren holde sig i Landet, ondt ramme Voldsmanden Slag i Slag! |
GerElb1871 |
Der Mann von b?ser Zunge m?ge (O. wird) nicht feststehen im Lande; der Mann der Gewalttat-das B?se m?ge (O. wird) ihn jagen bis zum Sturz! (O. in Sturmeseile) |
GerElb1905 |
Der Mann von b?ser Zunge m?ge (O. wird) nicht feststehen im Lande; der Mann der Gewalttat, das B?se m?ge (O. wird) ihn jagen bis zum Sturz! (O. in Sturmeseile) |
GerLut1545 |
Er wird Strahlen ?ber sie sch?tten; er wird sie mit Feuer tief in die Erde schlagen, da©¬ sie nimmer nicht aufstehen. |
GerSch |
Der Verleumder wird nicht bestehen im Lande; den frechen Menschen wird das Ungl?ck verfolgen bis zu seinem Untergang! |
UMGreek |
¥Á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ê¥á¥ê¥ï¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ï? ¥á? ¥ì¥ç ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥è¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ç ¥ê¥á¥ê¥é¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ø¥î¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
An evil speaker shall not be established in the earth. Evil shall hunt the violent man to overthrow him. |
AKJV |
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him. |
ASV |
(1) An evil speaker shall not be established in the earth: Evil shall hunt the violent man to overthrow him. (1) Heb A man of tongue ) |
BBE |
Let not a man of evil tongue be safe on earth: let destruction overtake the violent man with blow on blow. |
DRC |
A man full of tongue shall not be established in the earth: evil shall catch the unjust man unto destruction. |
Darby |
Let not the man of evil tongue be established in the earth: evil shall hunt the man of violence to his ruin. |
ESV |
Let not the slanderer be established in the land;let evil hunt down the violent man speedily! |
Geneva1599 |
For the backbiter shall not be established vpon the earth: euill shall hunt the cruell man to destruction. |
GodsWord |
Do not let slanderers prosper on earth. Let evil hunt down violent people with one blow after another. |
HNV |
An evil speaker won¡¯t be established in the earth.Evil will hunt the violent man to overthrow him. |
JPS |
A slanderer shall not be established in the earth; the violent and evil man shall be hunted with thrust upon thrust. |
Jubilee2000 |
The man [with an evil] tongue shall not be established in the earth; evil shall hunt the man of violence to overthrow [him]. |
LITV |
Do not let a man of tongue be established in the earth; evil shall hunt the violent man, thrust upon thrust. |
MKJV |
Do not let an evil speaker be established in the earth; evil shall hunt the violent man to overthrow him . |
RNKJV |
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him. |
RWebster |
Let not an evil speaker be established on the earth : evil shall hunt the violent man to overthrow him . {an...: or, an evil speaker (Heb. a man of tongue), a wicked man of violence, be established in the earth: let him be hunted to his overthrow} |
Rotherham |
As for the slanderer, let him not be established in the earth,?As for the man of wrongful violence, let misfortune hunt him with thrust upon thrust. |
UKJV |
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him. |
WEB |
An evil speaker won¡¯t be established in the earth.Evil will hunt the violent man to overthrow him. |
Webster |
Let not an evil speaker be established on the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow [him]. |
YLT |
A talkative man is not established in the earth, One of violence--evil hunteth to overflowing. |
Esperanto |
Kalumnianto ne staros forte sur la tero; Perfortulon la malbono entiros en pereon. |
LXX(o) |
(139:12) ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ø¥ä¥ç? ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ô¥è¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥ê¥á ¥è¥ç¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥ï¥ñ¥á¥í |