¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 140Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶ß°Å¿î ½¡ºÒÀÌ ±×µé À§¿¡ ¶³¾îÁö°Ô ÇÏ½Ã¸ç ºÒ °¡¿îµ¥¿Í ±íÀº ¿õµ¢ÀÌ¿¡ ±×µé·Î ÇÏ¿©±Ý ºüÁ® ´Ù½Ã ÀϾÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ |
KJV |
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. |
NIV |
Let burning coals fall upon them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise. |
°øµ¿¹ø¿ª |
½¡ºÒÀ» ±× À§¿¡ ½ñÀ¸½Ã°í ¼ö··¿¡ ºüÁ® ´Ù½Ã ÀϾÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ. |
ºÏÇѼº°æ |
½¡ºÒÀ» ±×¿ì¿¡ ½ñÀ¸½Ã°í ¼ö··¿¡ ºüÁ® ´Ù½Ã ÀϾÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ. |
Afr1953 |
Wat betref die hoof van die wat my omring -- laat die onheil van hulle lippe hulle oordek. |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬ñ¬ç ¬Ô¬à¬â¬ñ¬ë¬Ú ¬Ó¬ì¬Ô¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬ß¬Ú ¬Ó ¬à¬Ô¬ì¬ß¬ñ, ¬Ó ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬Ú ¬ñ¬Þ¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬Ö. |
Dan |
Det regne p? dem med gloende Kul, styrt dem i Dybet, ej st? de op! |
GerElb1871 |
M?gen feurige Kohlen auf sie herabfallen! Ins Feuer st?rze er sie, in Wasserfluten, da©¬ sie nicht aufstehen! |
GerElb1905 |
M?gen feurige Kohlen auf sie herabfallen! Ins Feuer st?rze er sie, in Wasserfluten, da©¬ sie nicht aufstehen! |
GerLut1545 |
Das Ungl?ck, davon meine Feinde ratschlagen, m?sse auf ihren Kopf fallen. |
GerSch |
Feuerglut falle auf sie! Ins Feuer st?rze er sie, in Wassertiefen, da©¬ sie nicht mehr aufstehn! |
UMGreek |
¥Á¥í¥è¥ñ¥á¥ê¥å? ¥ð¥å¥ð¥ô¥ñ¥á¥ê¥ó¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á? ¥ð¥å¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á? ¥ñ¥é¥õ¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ô¥ñ, ¥å¥é? ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥ô? ¥â¥á¥è¥å¥é?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥å¥ã¥å¥ñ¥è¥ø¥ò¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í. |
ACV |
Let burning coals fall upon them. Let them be cast into the fire, into deep pits, from where they shall not rise. |
AKJV |
Let burning coals fall on them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. |
ASV |
Let burning coals fall upon them: Let them be cast into the fire, Into (1) deep pits, whence they shall not rise. (1) Or floods ) |
BBE |
Let burning flames come down on them: let them be put into the fire, and into deep waters, so that they may not get up again. |
DRC |
Burning coals shall fall upon them; thou wilt cast them down into the fire: in miseries they shall not be able to stand. |
Darby |
Let burning coals fall on them; let them be cast into the fire; into deep waters, that they rise not up again. |
ESV |
Let ([Ps. 11:6; 18:13]) burning coals fall upon them!Let them be cast into fire,into miry pits, no more to rise! |
Geneva1599 |
Let coles fal vpon them: let him cast them into the fire, and into the deepe pits, that they rise not. |
GodsWord |
Let burning coals fall on them. Let them be thrown into a pit, never to rise again. |
HNV |
Let burning coals fall on them.Let them be thrown into the fire,into miry pits, from where they never rise. |
JPS |
Let burning coals fall upon them; let them be cast into the fire, into deep pits, that they rise not up again. |
Jubilee2000 |
Let burning coals fall upon them; let them be cast into the fire, into deep pits, that they not rise up again. |
LITV |
Let burning coals fall on them; let them fall on coals of fire; make them fall into deep pits so that they do not rise again. |
MKJV |
Let burning coals fall on them; let them be cast into the fire; into deep pits, so that they do not rise up again. |
RNKJV |
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. |
RWebster |
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire ; into deep pits , that they rise not again . |
Rotherham |
May there be dropped on them live coals,?Into the fire, may they be let fall, into watery pits from which they shall not rise. |
UKJV |
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. |
WEB |
Let burning coals fall on them.Let them be thrown into the fire,into miry pits, from where they never rise. |
Webster |
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not again. |
YLT |
They cause to fall on themselves burning coals, Into fire He doth cast them, Into deep pits--they arise not. |
Esperanto |
Falu sur ilin brulantaj karboj; Ili jxetigxu en fajron, En abismojn, ke ili ne levigxu. |
LXX(o) |
(139:11) ¥ð¥å¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥á¥ê¥å? ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥é¥á¥é? ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ø¥ò¥é¥í |