¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 139Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ »ìÆì º¸¼ÌÀ¸¹Ç·Î ³ª¸¦ ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù |
KJV |
O lord, thou hast searched me, and known me. |
NIV |
O LORD, you have searched me and you know me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿© ´ç½Å²²¼´Â ³ª¸¦ ȯÈ÷ ¾Æ½Ê´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
(´ÙÀÀÌ ÁöÀº ³ë·¡, ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó ºÎ¸£¶ó.) ¿©È£¿Í¿©. ´ç½Å²²¼´Â ³ª¸¦ ȯÈ÷ ¾Æ½Ê´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid. HERE, U deurgrond en ken my. |
BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 138) ¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬Ý ¬Ú ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ý. |
Dan |
(Til Sangmesteren. Af David. En Salme.) HERRE, du ransager mig og kender mig! |
GerElb1871 |
(Dem Vors?nger. Von David, ein Psalm.) Jehova! du hast mich erforscht und erkannt. (O. erforscht und kennst mich) |
GerElb1905 |
Dem Vors?nger. Von David, ein Psalm. Jehova! Du hast mich erforscht und erkannt. (O. erforscht und kennst mich) |
GerLut1545 |
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich. |
GerSch |
Dem Vors?nger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich! |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í. ¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä. ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥å¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥á? ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á?. |
ACV |
O LORD, thou have searched me, and known. |
AKJV |
O lord, you have searched me, and known me. |
ASV |
For the Chief Musician. A Psalm of David. O Jehovah, thou hast searched me, and known me . |
BBE |
O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets. |
DRC |
Lord, thou hast proved me, and known me: |
Darby |
To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah, thou hast searched me, and known me . |
ESV |
To the choirmaster. A Psalm of David.O Lord, you have (Jer. 12:3; See Ps. 7:9; 17:3; 44:21) searched me and known me! |
Geneva1599 |
To him that excelleth. A Psalme of David. O Lord, thou hast tried me and knowen me. |
GodsWord |
O LORD, you have examined me, and you know me. |
HNV |
LORD, you have searched me,and you know me. |
JPS |
For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me. |
Jubilee2000 |
O LORD, thou hast searched me and known [me]. |
LITV |
To the chief musician. A Psalm of David. O Jehovah, You have searched me and known me . |
MKJV |
To the Chief Musician, A Psalm of David. O LORD, You have searched me and have known me . |
RNKJV |
O ????, thou hast searched me, and known me. |
RWebster |
To the chief Musician , A Psalm of David . O LORD , thou hast searched me, and known me . |
Rotherham |
To the Chief Musician, David¡¯s. A Melody. O Yahweh! thou hast searched me, and observed: |
UKJV |
O lord, you have searched me, and known me. |
WEB |
Yahweh, you have searched me,and you know me. |
Webster |
To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known [me]. |
YLT |
To the Overseer. --A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest. |
Esperanto |
Al la hxorestro. Psalmo de David. Ho Eternulo, Vi min esploras kaj min konas. |
LXX(o) |
(138:1) ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥å¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥á? ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥í¥ø? ¥ì¥å |