¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 135Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¾Ë°Å´Ï¿Í ¿©È£¿Í²²¼´Â À§´ëÇÏ½Ã¸ç ¿ì¸® ÁÖ´Â ¸ðµç ½Åµéº¸´Ù À§´ëÇϽõµ´Ù |
KJV |
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods. |
NIV |
I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all gods. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ Á¤³ç ³ôÀ¸½ÉÀ» ³ª ºÐ¸í ¾Æ³ª´Ï ¸ðµç ½Åµé À§¿¡ °è½Ã´Â ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´ÔÀ̽ôÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í Á¤³ç ³ôÀ¸½ÉÀ» ³ª ºÐ¸í ¾Æ³ª´Ï ¸ðµç ½Åµé ¿ì¿¡ °è½Ã´Â ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´ÔÀ̽ôÙ. |
Afr1953 |
Waarlik, ?k weet dat die HERE groot en onse Here bo alle gode is. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ù ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ, ¬é¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬Ú ¬é¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er st©ªrre end alle Guder. |
GerElb1871 |
Denn ich wei©¬, da©¬ Jehova gro©¬ ist, und unser Herr gro©¬ vor allen G?ttern. |
GerElb1905 |
Denn ich wei©¬, da©¬ Jehova gro©¬ ist, und unser Herr gro©¬ vor allen G?ttern. |
GerLut1545 |
Denn ich wei©¬, da©¬ der HERR gro©¬ ist und unser HERR vor allen G?ttern. |
GerSch |
Denn ich wei©¬, da©¬ der HERR gro©¬ ist; ja, unser Herr ist gr?©¬er als alle G?tter. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á ¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥å¥ï¥ô?. |
ACV |
For I know that LORD is great, and that our LORD is above all gods. |
AKJV |
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods. |
ASV |
For I know that Jehovah is great, And that our Lord is above all gods. |
BBE |
I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods. |
DRC |
For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods. |
Darby |
For *I* know that Jehovah is great, and our Lord is above all gods. |
ESV |
For I know that (Ps. 95:3) the Lord is great,and that our Lord is above all gods. |
Geneva1599 |
For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods. |
GodsWord |
I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all the false gods. |
HNV |
For I know that the LORD is great,that our Lord is above all gods. |
JPS |
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods. |
Jubilee2000 |
For I know that the LORD [is] great and [that] our Lord [is] above all gods. |
LITV |
For I know that Jehovah is great, and our Lord is above all gods. |
MKJV |
For I know that the LORD is great, and our LORD is above all gods. |
RNKJV |
For I know that ???? is great, and that our ???? is above all elohim. |
RWebster |
For I know that the LORD is great , and that our Lord is above all gods . |
Rotherham |
For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods. |
UKJV |
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods. |
WEB |
For I know that Yahweh is great,that our Lord is above all gods. |
Webster |
For I know that the LORD [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods. |
YLT |
For I have known that great is Jehovah, Yea, our Lord is above all gods. |
Esperanto |
CXar mi scias, ke la Eternulo estas granda Kaj ke nia Sinjoro estas super cxiuj dioj. |
LXX(o) |
(134:5) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥ã¥í¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥å¥ï¥ô? |