Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 131Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤¾Æ Áö±ÝºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ù¶öÁö¾î´Ù
 KJV Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
 NIV O Israel, put your hope in the LORD both now and forevermore.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤¾Æ, ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¿µ¿øÅä·Ï ³× Èñ¸ÁÀ» ¾ßÈѲ² µÎ¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤¾Æ. ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¿µ¿øÅä·Ï ³× Èñ¸ÁÀ» ¿©È£¿Í²² µÎ¾î¶ó.
 Afr1953 Wag op die HERE, o Israel, van nou af tot in ewigheid!
 BulVeren ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬ð, ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Û ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬à¬ä¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ!
 Dan Israel, bi p? HERREN fra nu og til evig Tid!
 GerElb1871 Harre, Israel, auf Jehova, von nun an bis in Ewigkeit!
 GerElb1905 Harre, Israel, auf Jehova, von nun an bis in Ewigkeit!
 GerLut1545 Israel hoffe auf den HERRN von nun an bis in Ewigkeit!
 GerSch Israel, hoffe auf den HERRN von nun an bis in Ewigkeit!
 UMGreek ¥Á? ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ç ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï?.
 ACV O Israel, hope in LORD from this time forth and for evermore.
 AKJV Let Israel hope in the LORD from now on and for ever.
 ASV O Israel, hope in Jehovah From this time forth and for evermore.
 BBE O Israel, have hope in the Lord, from this time and for ever.
 DRC Let Israel hope in the Lord, from henceforth now and for ever.
 Darby Let Israel hope in Jehovah, from henceforth and for evermore.
 ESV (Ps. 130:7) O Israel, hope in the Lordfrom this time forth and forevermore.
 Geneva1599 Let Israel waite on the Lord from hencefoorth and for euer.
 GodsWord Israel, put your hope in the LORD now and forever.
 HNV Israel, hope in the LORD,from this time forth and forevermore.
 JPS O Israel, hope in the LORD from this time forth and for ever.
 Jubilee2000 Let Israel wait for the LORD from now on and for ever.:
 LITV Let Israel hope in Jehovah, from now and till forever.
 MKJV Let Israel hope in the LORD from this moment and forever.
 RNKJV Let Israel hope in ???? from henceforth and for ever.
 RWebster Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever . {henceforth: Heb. now}
 Rotherham Wait, O Israel, for Yahweh, from this time forth, even to times age-abiding.
 UKJV Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
 WEB Israel, hope in Yahweh,from this time forth and forevermore.
 Webster Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
 YLT Israel doth wait on Jehovah, From henceforth, and unto the age!
 Esperanto Ho Izrael, fidu la Eternulon, De nun kaj eterne.
 LXX(o) (130:3) ¥å¥ë¥ð¥é¥ò¥á¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø