Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 128Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³× ÀÚ½ÄÀÇ ÀÚ½ÄÀ» º¼Áö¾î´Ù À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô Æò°­ÀÌ ÀÖÀ»Áö·Î´Ù
 KJV Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.
 NIV and may you live to see your children's children. Peace be upon Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æµé ¼ÕÀÚ ¸¹ÀÌ º¸°Ô ÇÏ¿© Áֽñ⸦ !
 ºÏÇѼº°æ ¾Æµé ¼ÕÀÚ ¸¹ÀÌ º¸°Ô ÇÏ¿©Áֽñ⸦ À̽º¶ó¿¤¿¡ ÆòÈ­ ÀÖÀ¸¶ó!
 Afr1953 En dat jy jou kindskinders mag aanskou! Vrede oor Israel!
 BulVeren ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ê ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú! ¬®¬Ú¬â ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý!
 Dan og se dine S©ªnners S©ªnner! Fred over Israel!
 GerElb1871 Und sehen deiner Kinder Kinder. -Wohlfahrt ?ber Israel!
 GerElb1905 und sehen deiner Kinder Kinder. Wohlfahrt ?ber Israel!
 GerLut1545 und sehest deiner Kinder Kinder. Friede ?ber Israel!
 GerSch und sehest die Kinder deiner Kinder! Friede ?ber Israel!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥é¥ä¥å¥é ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV Yea, see thou thy son's sons. Peace be upon Israel.
 AKJV Yes, you shall see your children's children, and peace on Israel.
 ASV Yea, see thou thy children's children. (1) Peace be upon Israel. (1) Or, And peace upon Israel )
 BBE May you see your children's children. Peace be on Israel.
 DRC And mayest thou see thy children's children, peace upon Israel.
 Darby And see thy children's children. Peace be upon Israel!
 ESV May you see your (Prov. 17:6; See Job 42:16) children's children! (Ps. 125:5) Peace be upon Israel!
 Geneva1599 Yea, thou shalt see thy childrens children, and peace vpon Israel.
 GodsWord May you live to see your children's children. Let there be peace in Israel!
 HNV Yes, may you see your children¡¯s children.Peace be upon Israel.
 JPS And see thy children's children. Peace be upon Israel!
 Jubilee2000 Yea, thou shalt see thy children's children [and] peace upon Israel.:
 LITV Yes, you shall see the sons of your sons. Peace be upon Israel!
 MKJV Yea, you shall see the sons of your sons. Peace be on Israel.
 RNKJV Yea, thou shalt see thy childrens children, and peace upon Israel.
 RWebster Yea, thou shalt see thy children's children , and peace upon Israel .
 Rotherham And behold thou thy children¡¯s children,?Prosperity on Israel!
 UKJV Yea, you shall see your children's children, and peace upon Israel.
 WEB Yes, may you see your children¡¯s children.Peace be upon Israel.
 Webster Yes, thou shalt see thy children's children, [and] peace upon Israel.
 YLT And see the sons of thy sons! Peace on Israel!
 Esperanto Kaj vi vidos la infanojn de viaj infanoj. Paco al Izrael!
 LXX(o) (127:6) ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø