¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 128Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ¸ç ±×ÀÇ ±æÀ» °È´Â ÀÚ¸¶´Ù º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù |
KJV |
Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways. |
NIV |
Blessed are all who fear the LORD, who walk in his ways. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º¹µÇ¾î¶ó, ¾ßÈѸ¦ °æ¿ÜÇÏ¸ç ±×ÀÇ ±æÀ» °È´Â ÀÚ. |
ºÏÇѼº°æ |
(¼ø·ÊÀÚÀÇ ³ë·¡) º¹µÇ¿©¶ó. ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ¸ç ±×ÀÇ ±æÀ» °È´Â ÀÚ |
Afr1953 |
'n Bedevaartslied. Welgeluksalig is elkeen wat die HERE vrees, wat in sy we? wandel! |
BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 127) ¬±¬Ö¬ã¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ. ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Ú ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ! |
Dan |
(Sang til Festrejserne.) Salig enhver, som frygter Herren og g?r p? hans veje! |
GerElb1871 |
(Ein Stufenlied.) Gl?ckselig ein jeder, der Jehova f?rchtet, der da wandelt in seinen Wegen! |
GerElb1905 |
Ein Stufenlied. Gl?ckselig ein jeder, der Jehova f?rchtet, der da wandelt in seinen Wegen! |
GerLut1545 |
Ein Lied im h?hern Chor. Wohl dem, der den HERRN f?rchtet und auf seinen Wegen gehet! |
GerSch |
Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN f?rchtet und in seinen Wegen wandelt! |
UMGreek |
¥Ø¥é¥ä¥ç ¥ó¥ø¥í ¥Á¥í¥á¥â¥á¥è¥ì¥ø¥í. ¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥á? ¥ï ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Blessed are all who fear LORD, who walk in his ways. |
AKJV |
Blessed is every one that fears the LORD; that walks in his ways. |
ASV |
A Song of Ascents. Blessed is every one that feareth Jehovah, That walketh in his ways. |
BBE |
Happy is the worshipper of the Lord, who is walking in his ways. |
DRC |
Blessed are all they that fear the Lord: that walk in his ways. |
Darby |
A Song of degrees. Blessed is every one that feareth Jehovah, that walketh in his ways. |
ESV |
A Song of Ascents. (See Ps. 112:1) Blessed is everyone who fears the Lord,who (Ps. 119:1; [Prov. 8:32]) walks in his ways! |
Geneva1599 |
A song of degrees. Blessed is euery one that feareth the Lord and walketh in his wayes. |
GodsWord |
Blessed are all who fear the LORD and live his way. |
HNV |
Blessed is everyone who fears the LORD,who walks in his ways. |
JPS |
A Song of Ascents. Happy is every one that feareth the LORD, that walketh in His ways. |
Jubilee2000 |
Blessed [is] every one that fears the LORD, that walks in his ways. |
LITV |
A Song of Ascents. Blessed is everyone who fears Jehovah, who walks in His ways. |
MKJV |
A Song of degrees. Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in His ways. |
RNKJV |
Blessed is every one that feareth ????; that walketh in his ways. |
RWebster |
A Song of degrees . Blessed is every one that feareth the LORD ; that walketh in his ways . |
Rotherham |
A Song of Ascents. How happy is every one that revereth Yahweh, who walketh in his ways! |
UKJV |
Blessed is every one that fears the LORD; that walks in his ways. |
WEB |
Blessed is everyone who fears Yahweh,who walks in his ways. |
Webster |
A Song of degrees. Blessed [is] every one that feareth the LORD; that walketh in his ways. |
YLT |
A Song of the Ascents. O the happiness of every one fearing Jehovah, Who is walking in His ways. |
Esperanto |
Kanto de suprenirado. Felicxa estas tiu, kiu timas la Eternulon Kaj iras laux Liaj vojoj. |
LXX(o) |
(127:1) ¥ø¥ä¥ç ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥á¥â¥á¥è¥ì¥ø¥í ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |