¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 127Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̰ÍÀÌ ±×ÀÇ È»ìÅë¿¡ °¡µæÇÑ ÀÚ´Â º¹µÇµµ´Ù ±×µéÀÌ ¼º¹®¿¡¼ ±×µéÀÇ ¿ø¼ö¿Í ´ãÆÇÇÒ ¶§¿¡ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù |
KJV |
Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. |
NIV |
Blessed is the man whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their enemies in the gate. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º¹µÇ¾î¶ó, Àüµ¿¿¡ ±×·± È»ìÀ» ä¿ö °¡Áø ÀÚ, ¼º¹®¿¡¼ ¿ø¼öµé°ú ´ãÆÇÇÒ ¶§¿¡ ³ôÀº µ¥¼ À̾߱âÇϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
º¹µÇ¿©¶ó. ÀüÅë¿¡ ±×·± È»ìÀ» ä¿ö°¡Áø ÀÚ ¼º¹®¿¡¼ ¿ø¾¥µé°ú ´ãÆÇÇÒ ¶§¿¡ ³ôÀºµ¥¼ À̾߱âÇϸ®¶ó. |
Afr1953 |
Gelukkig is die man wat sy pylkoker daarmee gevul het! Hulle sal nie beskaamd staan as hulle met die vyande in die poort spreek nie. |
BulVeren |
¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬Ý ¬Ü¬à¬Ý¬é¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã ¬ä¬ñ¬ç! ¬´¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬ã ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ó ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Salig den Mand, som fylder sit Kogger med dem; han besk©¡mmes ej, n?r han taler med Fjender i Porten. |
GerElb1871 |
Gl?ckselig der Mann, der mit ihnen seinen K?cher gef?llt hat! Sie werden nicht besch?mt werden, wenn sie mit Feinden reden im Tore. |
GerElb1905 |
Gl?ckselig der Mann, der mit ihnen seinen K?cher gef?llt hat! Sie werden nicht besch?mt werden, wenn sie mit Feinden reden im Tore. |
GerLut1545 |
Wohl dem, der seinen K?cher derselben voll hat! Sie werden nicht zuschanden, wenn sie mit ihren Feinden handeln im Tor. |
GerSch |
Wohl dem Mann, der seinen K?cher mit ihnen gef?llt hat! Die werden nicht zuschanden, wenn sie mit den Feinden reden im Tor. |
UMGreek |
¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ã¥å¥ì¥é¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥â¥å¥ë¥ï¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥é ¥ó¥ï¥é¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç, ¥ï¥ó¥á¥í ¥ë¥á¥ë¥ø¥ò¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ô¥ë¥ç. |
ACV |
Happy is the man who has his quiver full of them. They shall not be put to shame when they speak with their enemies in the gate. |
AKJV |
Happy is the man that has his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. |
ASV |
Happy is the man that hath his quiver full of them: They shall not be put to shame, When they speak with their enemies in the gate. |
BBE |
Happy is the man who has a good store of them; he will not be put to shame, but his cause will be supported by them against his haters. |
DRC |
Blessed is the man that hath filled the desire with them; he shall not be confounded when he shall speak to his enemies in the gate. |
Darby |
Happy is the man that hath filled his quiver with them. They shall not be ashamed when they speak with enemies in the gate. |
ESV |
Blessed is the manwho fills his quiver with them!He shall not be put to shamewhen he speaks with his enemies (See Job 5:4) in the gate. (Or They shall not be put to shame when they speak with their enemies in the gate) |
Geneva1599 |
Blessed is the man, that hath his quiuer full of them: for they shall not be ashamed, when they speake with their enemies in the gate. |
GodsWord |
Blessed is the man who has filled his quiver with them. He will not be put to shame when he speaks with his enemies in the city gate. |
HNV |
Happy is the man who has his quiver full of them.They won¡¯t be disappointed when they speak with their enemies in the gate. |
JPS |
Happy is the man that hath his quiver full of them; they shall not be put to shame, when they speak with their enemies in the gate. |
Jubilee2000 |
Happy [is] the man that has filled his quiver with them: he shall not be ashamed when he speaks with the enemies in the gate.: |
LITV |
Blessed is the man who has filled his quiver with them; they shall not be ashamed, for they shall speak with their enemies in the gate. |
MKJV |
Blessed is the man who has his quiver full of them; they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. |
RNKJV |
Joyful is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. |
RWebster |
Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed , but they shall speak with the enemies in the gate . {his...: Heb. filled his quiver with them} {speak...: or, subdue, or, destroy} |
Rotherham |
How happy the man who hath filled his quiver with them! They will not be ashamed, but will speak with enemies in the gate. |
UKJV |
Happy is the man that has his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. |
WEB |
Happy is the man who has his quiver full of them.They won¡¯t be disappointed when they speak with their enemies in the gate. |
Webster |
Happy [is] the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. |
YLT |
O the happiness of the man Who hath filled his quiver with them, They are not ashamed, For they speak with enemies in the gate! |
Esperanto |
Bone estas al la homo, kiu plenigis per ili sian sagujon; Ili ne estos hontigitaj, Kiam ili parolos kun la malamikoj cxe la pordego. |
LXX(o) |
(126:5) ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï? ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ë¥á¥ë¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ð¥ô¥ë¥ç |