¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 175Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ¿µÈ¥À» »ì°Ô ÇϼҼ ±×¸®ÇϽøé ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù ÁÖÀÇ ±Ô·ÊµéÀÌ ³ª¸¦ µ½°Ô ÇϼҼ |
KJV |
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me. |
NIV |
Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸öÀÌ »ì¾Æ¼ ´ç½ÅÀ» Âù¾çÇϸ®´Ï ¹Ù¸¥ ÆÇ´Ü ³»¸®½Ã¾î µµ¿Í ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸öÀÌ »ì¾Æ¼ ´ç½ÅÀ» Âù¾çÇϸ®´Ï ¹Ù¸¥ ÆÇ´Ü ³»¸®½Ã¿© µµ¿ÍÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
Laat my siel lewe, dat dit U kan loof; en laat u gerigte my help. |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬Ú ¬´¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ä! |
Dan |
Gid min Sj©¡l m? leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud v©¡re min Hj©¡lp! |
GerElb1871 |
La©¬ meine Seele leben, und sie wird dich loben; (O. da©¬ sie dich lobe) und deine Rechte m?gen mir helfen! |
GerElb1905 |
La©¬ meine Seele leben, und sie wird dich loben; (O. da©¬ sie dich lobe) und deine Rechte m?gen mir helfen! |
GerLut1545 |
La©¬ meine Seele leben, da©¬ sie dich lobe, und deine Rechte mir helfen. |
GerSch |
Meine Seele soll leben und dich loben, und deine Verordnungen seien meine Hilfe! |
UMGreek |
¥Á? ¥æ¥ç¥ò¥ç ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥á¥é¥í¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥á? ¥ì¥å ¥â¥ï¥ç¥è¥ø¥ò¥é. |
ACV |
Let my soul live, and it shall praise thee. And let thine ordinances help me. |
AKJV |
Let my soul live, and it shall praise you; and let your judgments help me. |
ASV |
Let my soul live, and it shall praise thee; And let thine ordinances help me. |
BBE |
Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support. |
DRC |
My soul shall live and shall praise thee: and thy judgments shall help me. |
Darby |
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me. |
ESV |
Let my soul live and praise you,and let your rules help me. |
Geneva1599 |
Let my soule liue, and it shall praise thee, and thy iudgements shall helpe me. |
GodsWord |
Let my soul have new life so that it can praise you. Let your regulations help me. |
HNV |
Let my soul live, that I may praise you.Let your ordinances help me. |
JPS |
Let my soul live, and it shall praise Thee; and let Thine ordinances help me. |
Jubilee2000 |
Let my soul live, and it shall praise thee, and let thy judgments help me. |
LITV |
Let my soul live and it will praise You; and let Your judgments help me. |
MKJV |
Let my soul live, and it shall praise You; and let Your judgments help me. |
RNKJV |
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me. |
RWebster |
Let my soul live , and it shall praise thee; and let thy judgments help me. |
Rotherham |
Let my soul live, that it may praise thee, So shall thy regulation help me. |
UKJV |
Let my soul live, and it shall praise you; and let your judgments help me. |
WEB |
Let my soul live, that I may praise you.Let your ordinances help me. |
Webster |
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me. |
YLT |
My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me. |
Esperanto |
Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj jugxoj min helpu. |
LXX(o) |
(118:175) ¥æ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥ï¥é |