Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 173Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ÁÖÀÇ ¹ýµµµéÀ» ÅÃÇÏ¿´»ç¿À´Ï ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ Ç×»ó ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ µÇ°Ô ÇϼҼ­
 KJV Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
 NIV May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀÇ ¹ý·É´ë·Î »ì±â·Î °á½ÉÇÑ ÀÌ ¸ö, ¼ÕÀ» »¸À¸½Ã¾î µµ¿Í ÁÖ¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀÇ ¹ý·É´ë·Î »ì±â·Î °á½ÉÇÑ ÀÌ ¸ö ¼ÕÀ» »¸Ä¡½Ã¿© µµ¿ÍÁÖ¼Ò¼­.
 Afr1953 Laat u hand my tot hulp wees, want ek het u bevele verkies.
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬à¬Þ¬à¬ë, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ù ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ç ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ.
 Dan Lad din H?nd v©¡re mig til Hj©¡lp, thi jeg valgte dine Befalinger.
 GerElb1871 La©¬ deine Hand mir zu H?lfe kommen! denn ich habe deine Vorschriften erw?hlt.
 GerElb1905 La©¬ deine Hand mir zu Hilfe kommen! Denn ich habe deine Vorschriften erw?hlt.
 GerLut1545 La©¬ mir deine Hand beistehen; denn ich habe erw?hlet deine Befehle.
 GerSch Deine Hand komme mir zu Hilfe; denn ich habe deine Befehle erw?hlt.
 UMGreek ¥Á? ¥ç¥í¥á¥é ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Let thy hand be ready to help me, for I have chosen thy precepts.
 AKJV Let your hand help me; for I have chosen your precepts.
 ASV Let thy hand be ready to help me; For I have chosen thy precepts.
 BBE Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
 DRC Let thy hand be with me to save me; for I have chosen thy precepts.
 Darby Let thy hand be for my help; for I have chosen thy precepts.
 ESV Let your hand be ready to help me,for I have (Josh. 24:22; [Prov. 1:29]) chosen your precepts.
 Geneva1599 Let thine hand helpe me: for I haue chosen thy precepts.
 GodsWord Let your hand help me because I have chosen [to follow] your guiding principles.
 HNV Let your hand be ready to help me,for I have chosen your precepts.
 JPS Let Thy hand be ready to help me; for I have chosen Thy precepts.
 Jubilee2000 Let thine hand help me, for I have chosen thy precepts.
 LITV Let Your hand help me; for I have chosen Your precepts
 MKJV Let Your hand help me; for I have chosen Your precepts.
 RNKJV Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
 RWebster Let thy hand help me; for I have chosen thy precepts .
 Rotherham Be thy hand ready to help me, For, thy statutes, have I chosen.
 UKJV Let yours hand help me; for I have chosen your precepts.
 WEB Let your hand be ready to help me,for I have chosen your precepts.
 Webster Let thy hand help me; for I have chosen thy precepts.
 YLT Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
 Esperanto Via mano estu al mi helpo, CXar Viajn ordonojn mi elektis.
 LXX(o) (118:173) ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥è¥ø ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ò¥á¥é ¥ì¥å ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥ñ¥å¥ó¥é¥ò¥á¥ì¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø