Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 170Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ °£±¸°¡ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ À̸£°Ô ÇϽðí ÁÖÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ò¼­
 KJV Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
 NIV May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½Å ¾îÀü¿¡ ³ªÀÇ ±âµµ¼Ò¸® À̸£°Ô ÇϽðí, ¾à¼ÓÇϽŠ´ë·Î °ÇÁ® ÁÖ¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½Å ¾îÀü¿¡ ³ªÀÇ ±âµµ¼Ò¸® À̸£°Ô ÇÏ½Ã°í ¾à¼ÓÇϽŴë·Î °ÇÁ®ÁÖ¼Ò¼­.
 Afr1953 Laat my smeking voor u aangesig kom; red my volgens u belofte.
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬´¬Ö¬Ò, ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú!
 Dan Lad min B©ªn komme frem for dit ?syn, frels mig efter dit Ord!
 GerElb1871 La©¬ vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage!
 GerElb1905 La©¬ vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage!
 GerLut1545 La©¬ mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort!
 GerSch La©¬ mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deiner Verhei©¬ung!
 UMGreek ¥Á? ¥å¥ë¥è¥ç ¥ç ¥ä¥å¥ç¥ò¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Let my supplication come before thee. Deliver me according to thy word.
 AKJV Let my supplication come before you: deliver me according to your word.
 ASV Let my supplication come before thee: Deliver me according to thy word.
 BBE Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
 DRC Let my request come in before thee; deliver thou me according to thy word.
 Darby Let my supplication come before thee: deliver me according to thy *word.
 ESV Let my plea come before you; (ver. 41) deliver me according to your word.
 Geneva1599 Let my supplication come before thee, and deliuer me according to thy promise.
 GodsWord Let my plea for mercy come into your presence. Rescue me as you promised.
 HNV Let my supplication come before you.Deliver me according to your word.
 JPS Let my supplication come before Thee; deliver me according to Thy word.
 Jubilee2000 Let my supplication come before thee; deliver me according to thy [spoken] word.
 LITV Let my prayer come before You; deliver me according to Your word.
 MKJV Let my prayer come before You; deliver me according to Your word.
 RNKJV Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
 RWebster Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word .
 Rotherham Let my supplication come in before thee, According to thy word, deliver me.
 UKJV Let my supplication come before you: deliver me according to your word.
 WEB Let my supplication come before you.Deliver me according to your word.
 Webster Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
 YLT My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
 Esperanto Mia petego venu al Vi; Laux Via diro savu min.
 LXX(o) (118:170) ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ï¥é ¥ó¥ï ¥á¥î¥é¥ø¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ñ¥ô¥ò¥á¥é ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø