¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 170Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÀÇ °£±¸°¡ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ À̸£°Ô ÇϽðí ÁÖÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ò¼ |
KJV |
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word. |
NIV |
May my supplication come before you; deliver me according to your promise. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½Å ¾îÀü¿¡ ³ªÀÇ ±âµµ¼Ò¸® À̸£°Ô ÇϽðí, ¾à¼ÓÇϽŠ´ë·Î °ÇÁ® ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½Å ¾îÀü¿¡ ³ªÀÇ ±âµµ¼Ò¸® À̸£°Ô ÇÏ½Ã°í ¾à¼ÓÇϽŴë·Î °ÇÁ®ÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
Laat my smeking voor u aangesig kom; red my volgens u belofte. |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬´¬Ö¬Ò, ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú! |
Dan |
Lad min B©ªn komme frem for dit ?syn, frels mig efter dit Ord! |
GerElb1871 |
La©¬ vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage! |
GerElb1905 |
La©¬ vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage! |
GerLut1545 |
La©¬ mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort! |
GerSch |
La©¬ mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deiner Verhei©¬ung! |
UMGreek |
¥Á? ¥å¥ë¥è¥ç ¥ç ¥ä¥å¥ç¥ò¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Let my supplication come before thee. Deliver me according to thy word. |
AKJV |
Let my supplication come before you: deliver me according to your word. |
ASV |
Let my supplication come before thee: Deliver me according to thy word. |
BBE |
Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said. |
DRC |
Let my request come in before thee; deliver thou me according to thy word. |
Darby |
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy *word. |
ESV |
Let my plea come before you; (ver. 41) deliver me according to your word. |
Geneva1599 |
Let my supplication come before thee, and deliuer me according to thy promise. |
GodsWord |
Let my plea for mercy come into your presence. Rescue me as you promised. |
HNV |
Let my supplication come before you.Deliver me according to your word. |
JPS |
Let my supplication come before Thee; deliver me according to Thy word. |
Jubilee2000 |
Let my supplication come before thee; deliver me according to thy [spoken] word. |
LITV |
Let my prayer come before You; deliver me according to Your word. |
MKJV |
Let my prayer come before You; deliver me according to Your word. |
RNKJV |
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word. |
RWebster |
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word . |
Rotherham |
Let my supplication come in before thee, According to thy word, deliver me. |
UKJV |
Let my supplication come before you: deliver me according to your word. |
WEB |
Let my supplication come before you.Deliver me according to your word. |
Webster |
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word. |
YLT |
My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me. |
Esperanto |
Mia petego venu al Vi; Laux Via diro savu min. |
LXX(o) |
(118:170) ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ï¥é ¥ó¥ï ¥á¥î¥é¥ø¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ñ¥ô¥ò¥á¥é ¥ì¥å |