¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 155Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±¸¿øÀÌ ¾ÇÀε鿡°Ô¼ ¸Ö¾îÁüÀº ±×µéÀÌ ÁÖÀÇ À²·ÊµéÀ» ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes. |
NIV |
Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ ¶æ´ë·Î »ìÁö ¾ÊÀ¸·Á´Â ÀÚµé, ±× ¾ÇÀε鿡°Ô ±¸¿øÀ̶õ ´çÄ¡µµ ¾Ê»ç¿É´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ ¶æ´ë·Î »ìÁö ¾ÊÀ¸·Á´Â ÀÚµé ±× ¾ÇÀε鿡°Ô ±¸¿øÀ̶õ ´çÄ¡µµ ¾Ê»ç¿É´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Die heil is ver van die goddelose, want hulle soek u insettinge nie. |
BulVeren |
¬³¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é ¬à¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú. |
Dan |
Frelsen er langt fra de gudl©ªse, thi dine Vedt©¡gter ligger dem ikke, p? Sinde. |
GerElb1871 |
Fern von den Gesetzlosen ist Rettung, denn nach deinen Satzungen trachten sie nicht. |
GerElb1905 |
Fern ist von den Gesetzlosen Rettung, denn nach deinen Satzungen trachten sie nicht. |
GerLut1545 |
Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht. |
GerSch |
Das Heil ist fern von den Gottlosen; denn sie fragen nicht nach deinen Satzungen. |
UMGreek |
¥Ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥ç ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Salvation is far from the wicked, for they seek not thy statutes. |
AKJV |
Salvation is far from the wicked: for they seek not your statutes. |
ASV |
Salvation is far from the wicked; For they seek not thy statutes. |
BBE |
Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules. |
DRC |
Salvation is far from sinners; because they have not sought thy justifications. |
Darby |
Salvation is far from the wicked; for they seek not thy statutes. |
ESV |
(Job 5:4) Salvation is far from the wicked, ([ver. 150]) for they do not seek your statutes. |
Geneva1599 |
Saluation is farre from the wicked, because they seeke not thy statutes. |
GodsWord |
Wicked people are far from being saved, because they have not searched for your laws. |
HNV |
Salvation is far from the wicked,for they don¡¯t seek your statutes. |
JPS |
Salvation is far from the wicked; for they seek not Thy statutes. |
Jubilee2000 |
Saving health [is] far from the wicked, for they do not seek thy statutes. |
LITV |
Salvation is far from the wicked, for they do not seek Your statutes. |
MKJV |
Salvation is far from the wicked, for they do not seek Your statutes. |
RNKJV |
Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes. |
RWebster |
Salvation is far from the wicked : for they seek not thy statutes . |
Rotherham |
Far from the lawless, is salvation, For, thy statutes, have they not sought. |
UKJV |
Salvation is far from the wicked: for they seek not your statutes. |
WEB |
Salvation is far from the wicked,for they don¡¯t seek your statutes. |
Webster |
Salvation [is] far from the wicked: for they seek not thy statutes. |
YLT |
Far from the wicked is salvation, For Thy statutes they have not sought. |
Esperanto |
Malproksima de malvirtuloj estas savo, CXar ili ne sxatas Viajn legxojn. |
LXX(o) |
(118:155) ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ø¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í |