Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 83Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¿¬±â ¼ÓÀÇ °¡Á× ºÎ´ë °°ÀÌ µÇ¾úÀ¸³ª ÁÖÀÇ À²·ÊµéÀ» ÀØÁö ¾Æ´ÏÇϳªÀÌ´Ù
 KJV For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
 NIV Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª ºñ·Ï ¿¬±â ¼ÓÀÇ °¡Á׺δëó·³ µÇ¾ú»ç¿À³ª ³ª´Â ´ç½ÅÀÇ ¶æÀ» ÀØÁö ¾ÊÀ¸¸®ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª ºñ·Ï ¿¬±â¼ÓÀÇ °¡Á׺δëó·³ µÇ¾ú»ç¿À³ª ³ª´Â ´ç½ÅÀÇ ¶æÀ» ÀØÁö ¾ÊÀ¸¸®ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Want ek het geword soos 'n leersak in die rook; u insettinge het ek nie vergeet nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ö¬ç ¬Ó ¬Õ¬Ú¬Þ, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú.
 Dan Thi jeg er som en L©¡ders©¡k i R©ªg, men dine Vedt©¡gter glemte jeg ikke.
 GerElb1871 Denn wie ein Schlauch im Rauche bin ich geworden; deine Satzungen habe ich nicht vergessen.
 GerElb1905 Denn wie ein Schlauch im Rauche bin ich geworden; deine Satzungen habe ich nicht vergessen.
 GerLut1545 Denn ich bin wie eine Haut im Rauch; deiner Rechte vergesse ich nicht.
 GerSch Bin ich auch geworden wie ein Schlauch im Rauch, so habe ich doch deiner Satzungen nicht vergessen.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥á ¥ø? ¥á¥ò¥ê¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ð¥í¥ø ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥á.
 ACV For I have become like a wine-skin in the smoke. Yet I do not forget thy statutes.
 AKJV For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes.
 ASV For I am become like a wine-skin in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
 BBE For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
 DRC For I am become like a bottle in the frost: I have not forgotten thy justifications.
 Darby For I am become like a bottle in the smoke; I do not forget thy statutes.
 ESV For I have ([Job 30:30]) become like a ([Matt. 9:17; Mark 2:22]) wineskin in the smoke,yet I have not forgotten your statutes.
 Geneva1599 For I am like a bottell in the smoke: yet doe I not forget thy statutes.
 GodsWord Although I have become like a shriveled and dried out wineskin, I have not forgotten your laws.
 HNV For I have become like a wineskin in the smoke.I don¡¯t forget your statutes.
 JPS For I am become like a wine-skin in the smoke; yet do I not forget Thy statutes.
 Jubilee2000 For I am become like a wine skin in the smoke; [yet] I have not forgotten thy statutes.
 LITV For I am like a wineskin in the smoke; I do not forget Your statutes.
 MKJV For I am like a wineskin in the smoke; I do not forget Your statutes.
 RNKJV For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
 RWebster For I am become like a bottle in the smoke ; yet I do not forget thy statutes .
 Rotherham Though I have been like a wine-skin in the smoke, thy statutes, have I not forgotten.
 UKJV For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes.
 WEB For I have become like a wineskin in the smoke.I don¡¯t forget your statutes.
 Webster For I am become like a bottle in the smoke; [yet] I do not forget thy statutes.
 YLT For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
 Esperanto CXar mi farigxis kiel felsako en fumo; Sed Viajn legxojn mi ne forgesas.
 LXX(o) (118:83) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥í ¥ø? ¥á¥ò¥ê¥ï? ¥å¥í ¥ð¥á¥ö¥í¥ç ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥å¥ë¥á¥è¥ï¥ì¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø