¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ À²·ÊµéÀÇ µµ¸¦ ³»°Ô °¡¸£Ä¡¼Ò¼ ³»°¡ ³¡±îÁö Áö۸®ÀÌ´Ù |
KJV |
Teach me, O Lord, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end. |
NIV |
Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿© ´ç½ÅÀÇ ¶æÀ» µû¶ó »ç´Â ±æÀ» °¡¸£Ä¡¼Ò¼. ±×´ë·Î ÁöŰ°í »ó±ÞÀ» ¹ÞÀ¸·Á ÇϿɴϴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ´ç½ÅÀÇ ¶æÀ» µû¶ó »ç´Â ±æÀ» °¡¸£Ä¡¼Ò¼. ±×´ë·Î ÁöŰ°í »ó±ÞÀ» ¹ÞÀ¸·Á ÇϿɴϴÙ. |
Afr1953 |
He. HERE, leer my die weg van u insettinge, sodat ek dit tot die einde toe kan bewaar. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ¬å¬é¬Ú ¬Þ¬Ö, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬Ñ¬Ù¬ñ ¬Õ¬à¬Ü¬â¬Ñ¬Û. |
Dan |
L©¡r mig, HERRE, dine Vedt©¡gters Vej, s? jeg agter derp? til Enden. |
GerElb1871 |
Lehre mich, Jehova, den Weg deiner Satzungen, und ich will ihn bewahren bis ans Ende. |
GerElb1905 |
Lehre mich, Jehova, den Weg deiner Satzungen, und ich will ihn bewahren bis ans Ende. |
GerLut1545 |
Zeige mir, HERR, den Weg deiner Rechte, da©¬ ich sie bewahre bis ans Ende. |
GerSch |
Zeige mir, HERR, den Weg deiner Satzungen, da©¬ ich ihn bewahre bis ans Ende. |
UMGreek |
¥Å. ¥Ä¥é¥ä¥á¥î¥ï¥í ¥ì¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥å¥ë¥ï¥ô?. |
ACV |
Teach me, O LORD, the way of thy statutes, and I shall keep it to the end. |
AKJV |
Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it to the end. |
ASV |
HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes; And I shall keep it unto the end. |
BBE |
O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end. |
DRC |
Set before me for a law the way of thy justifications, O Lord: and I will always seek after it. |
Darby |
HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes, and I will observe it unto the end. |
ESV |
He (ver. 12, 26) Teach me, O Lord, the way of your statutes;and I will keep it (ver. 112; [Matt. 10:22; Heb. 3:6; Rev. 2:26]) to the end. (Or keep it as my reward) |
Geneva1599 |
HE. Teach mee, O Lord, the way of thy statutes, and I will keepe it vnto the ende. |
GodsWord |
Teach me, O LORD, how to live by your laws, and I will obey them to the end. |
HNV |
Teach me, LORD, the way of your statutes.I will keep them to the end. |
JPS |
HE. Teach me, O LORD, the way of Thy statutes; and I will keep it at every step. |
Jubilee2000 |
HE. Teach me, O LORD, the way of thy statutes, and I shall keep it [unto] the end. |
LITV |
He. O Jehovah, teach me the way of Your statutes, and I will keep it to the end. |
MKJV |
HE. O LORD, teach me the way of Your statutes, and I shall keep it to the end. |
RNKJV |
Teach me, O ????, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end. |
RWebster |
HE. Teach me, O LORD , the way of thy statutes ; and I shall keep it to the end . |
Rotherham |
\ul1 HE.\ul0 Point out to me, O Yahweh, the way of thy statutes, that I may observe it unto the end. |
UKJV |
Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it unto the end. |
WEB |
Teach me, Yahweh, the way of your statutes.I will keep them to the end. |
Webster |
HE. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it [to] the end. |
YLT |
He. Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it-- to the end. |
Esperanto |
HE. Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj legxoj, Kaj mi gxin sekvos gxis la fino. |
LXX(o) |
(118:33) ¥å ¥ç ¥í¥ï¥ì¥ï¥è¥å¥ó¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? |