Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ³» ¸¶À½À» ³ÐÈ÷½Ã¸é ³»°¡ ÁÖÀÇ °è¸íµéÀÇ ±æ·Î ´Þ·Á°¡¸®ÀÌ´Ù
 KJV I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart. HE
 NIV I run in the path of your commands, for you have set my heart free.
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ ´ç½Å°è¸í ³» ¸¶À½ ÈíÁ·ÇÏ¿À´Ï ±× ±æÀ» µû¶ó ³»´Þ¸®¸®ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Ek sal op die weg van u gebooie wandel, want U verruim my hart.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬ä¬Ú¬é¬Ñ¬Þ ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ß¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ê ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú. ¬·¬Ö
 Dan Jeg vil l©ªbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ?nde frit.
 GerElb1871 Den Weg deiner Gebote werde ich laufen, wenn du Raum gemacht haben wirst meinem Herzen.
 GerElb1905 Den Weg deiner Gebote werde ich laufen, wenn du Raum gemacht haben wirst meinem Herzen.
 GerLut1545 Wenn du mein Herz tr?stest, so laufe ich den Weg deiner Gebote.
 GerSch Ich laufe den Weg deiner Gebote; denn du machst meinem Herzen Raum.
 UMGreek ¥Ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥ó¥ñ¥å¥ö¥å¥é, ¥ï¥ó¥á¥í ¥ð¥ë¥á¥ó¥ô¥í¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV I will run the way of thy commandments when thou shall enlarge my heart.
 AKJV I will run the way of your commandments, when you shall enlarge my heart.
 ASV I will run the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
 BBE I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
 DRC I have run the way of thy commandments, when thou didst enlarge my heart.
 Darby I will run the way of thy commandments when thou shalt enlarge my heart.
 ESV I will run in the way of your commandmentswhen you (1 Kgs. 4:29; Isa. 60:5; 2 Cor. 6:11, 13) enlarge my heart! (Or for you set my heart free)
 Geneva1599 I will runne the way of thy commandements, when thou shalt enlarge mine heart.
 GodsWord I will eagerly pursue your commandments because you continue to increase my understanding.
 HNV I run in the path of your commandments,for you have set my heart free.HEY
 JPS I will run the way of Thy commandments, for Thou dost enlarge my heart.
 Jubilee2000 I will run the way of thy commandments when thou shalt enlarge my heart.
 LITV I will run the way of Your commands, for You shall enlarge my heart.
 MKJV I will run the way of Your commandments, when You shall enlarge my heart.
 RNKJV I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
 RWebster I will run the way of thy commandments , when thou shalt enlarge my heart .
 Rotherham The way of thy commandments, will I run, for thou wilt enlarge my heart.
 UKJV I will run the way of your commandments, when you shall enlarge my heart.
 WEB I run in the path of your commandments,for you have set my heart free.HEY
 Webster I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
 YLT The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
 Esperanto Mi kuras laux la vojo de Viaj legxoj, CXar Vi largxigas mian koron.
 LXX(o) (118:32) ¥ï¥ä¥ï¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ä¥ñ¥á¥ì¥ï¥í ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥ð¥ë¥á¥ó¥ô¥í¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø