¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ÁÖ²² ¹üÁËÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ·Á ÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» ³» ¸¶À½¿¡ µÎ¾ú³ªÀÌ´Ù |
KJV |
Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee. |
NIV |
I have hidden your word in my heart that I might not sin against you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½Å²² Á˸¦ ¹üÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á°í Áֽоà¼ÓÀ» ¸¶À½¿¡ °£Á÷ÇÏ¿´»ç¿É´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½Å²² Á˸¦ ¹üÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á°í Áֽоà¼ÓÀ» ¸¶À½¿¡ °£Á÷ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Ek het u woord in my hart geb?re, dat ek teen U nie sal sondig nie. |
BulVeren |
¬£ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ç ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬´¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬´¬Ö¬Ò. |
Dan |
Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig. |
GerElb1871 |
In meinem Herzen habe ich dein Wort verwahrt, auf da©¬ ich nicht wider dich s?ndige. |
GerElb1905 |
In meinem Herzen habe ich dein Wort verwahrt, auf da©¬ ich nicht wider dich s?ndige. |
GerLut1545 |
Ich behalte dein Wort in meinem Herzen, auf da©¬ ich nicht wider dich s?ndige. |
GerSch |
Ich habe dein Wort in meinem Herzen geborgen, auf da©¬ ich nicht an dir s?ndige. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥á ¥ó¥á ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥ø ¥å¥é? ¥ò¥å. |
ACV |
I have laid thy word up in my heart that I might not sin against thee. |
AKJV |
Your word have I hid in my heart, that I might not sin against you. |
ASV |
Thy word have I laid up in my heart, That I might not sin against thee. |
BBE |
I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you. |
DRC |
Thy words have I hidden in my heart, that I may not sin against thee. |
Darby |
Thy *word have I hid in my heart, that I might not sin against thee. |
ESV |
I have (Luke 2:19, 51; See Ps. 37:31) stored up your word in my heart,that I might not sin against you. |
Geneva1599 |
I haue hid thy promise in mine heart, that I might not sinne against thee. |
GodsWord |
I have treasured your promise in my heart so that I may not sin against you. |
HNV |
I have hidden your word in my heart,that I might not sin against you. |
JPS |
Thy word have I laid up in my heart, that I might not sin against Thee. |
Jubilee2000 |
Thy [spoken] word have I hid in my heart that I might not sin against thee. |
LITV |
I have hidden Your word in my heart, that I might not sin against You. |
MKJV |
I have hidden Your word in my heart, so that I might not sin against You. |
RNKJV |
Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee. |
RWebster |
Thy word have I hid in my heart , that I might not sin against thee. |
Rotherham |
In my heart, have I treasured what thou hast said, to the end I may not sin against thee. |
UKJV |
Your word have I hid in mine heart, that I might not sin against you. |
WEB |
I have hidden your word in my heart,that I might not sin against you. |
Webster |
Thy word have I hid in my heart, that I might not sin against thee. |
YLT |
In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee. |
Esperanto |
En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaux Vi. |
LXX(o) |
(118:11) ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥ñ¥ô¥÷¥á ¥ó¥á ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ø? ¥á¥í ¥ì¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø ¥ò¥ï¥é |