¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ Àü½ÉÀ¸·Î ÁÖ¸¦ ã¾Ò»ç¿À´Ï ÁÖÀÇ °è¸í¿¡¼ ¶°³ªÁö ¸»°Ô ÇϼҼ |
KJV |
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments. |
NIV |
I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¸¶À½À» ´Ù ½ñ¾Æ ´ç½ÅÀ» ã»ç¿À´Ï ´ç½Å ¸í·ÉÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿© ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¸¶À½À» ´Ù ½ñ¾Æ ´ç½ÅÀ» ã»ç¿À´Ï ´ç½Å ¸í·ÉÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿© ÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
Ek soek U met my hele hart; laat my nie afdwaal van u gebooie nie. |
BulVeren |
¬³ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬´¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ç; ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬Ý¬à¬ß¬ñ ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬´¬Ú! |
Dan |
Af hele mit Hjerte s©ªger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud! |
GerElb1871 |
Mit meinem ganzen Herzen habe ich dich gesucht: la©¬ mich nicht abirren von deinen Geboten! |
GerElb1905 |
Mit meinem ganzen Herzen habe ich dich gesucht: la©¬ mich nicht abirren von deinen Geboten! |
GerLut1545 |
Ich suche dich von ganzem Herzen; la©¬ mich nicht fehlen deiner Gebote! |
GerSch |
Ich habe dich von ganzem Herzen gesucht; la©¬ mich nicht abirren von deinen Geboten! |
UMGreek |
¥Å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥å ¥å¥î¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á ¥ì¥å ¥ì¥ç ¥á¥õ¥ç¥ò¥ç? ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥è¥ø ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
With my whole heart I have sought thee. O let me not wander from thy commandments. |
AKJV |
With my whole heart have I sought you: O let me not wander from your commandments. |
ASV |
With my whole heart have I sought thee: Oh let me not wander from thy commandments. |
BBE |
I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching. |
DRC |
With my whole heart have I sought after thee: let me not stray from thy commandments. |
Darby |
With my whole heart have I sought thee: let me not wander from thy commandments. |
ESV |
([ver. 10; 2 Chr. 15:2]) With my whole heart I seek you;let me not ([ver. 21, 118]) wander from your commandments! |
Geneva1599 |
With my whole heart haue I sought thee: let me not wander from thy commandements. |
GodsWord |
I wholeheartedly searched for you. Do not let me wander away from your commandments. |
HNV |
With my whole heart, I have sought you.Don¡¯t let me wander from your commandments. |
JPS |
With my whole heart have I sought Thee; O let me not err from Thy commandments. |
Jubilee2000 |
With my whole heart I have sought thee; O let me not err from thy commandments. |
LITV |
I have sought You with my whole heart; do not let me wander from Your commands. |
MKJV |
With all my heart I have sought You; do not let me wander from Your commandments. |
RNKJV |
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments. |
RWebster |
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments . |
Rotherham |
With all my heart, have I sought thee, Suffer me not to be led astray from thy commandments. |
UKJV |
With my whole heart have I sought you: O let me not wander from your commandments. |
WEB |
With my whole heart, I have sought you.Don¡¯t let me wander from your commandments. |
Webster |
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments. |
YLT |
With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands. |
Esperanto |
Per mia tuta koro mi Vin sercxas; Ne lasu min deflankigxi de Viaj ordonoj. |
LXX(o) |
(118:10) ¥å¥í ¥ï¥ë¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á ¥ò¥å ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ø¥ò¥ç ¥ì¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô |