Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ÁÖÀÇ À²·ÊµéÀ» ÁöŰ¿À¸®´Ï ³ª¸¦ ¾ÆÁÖ ¹ö¸®Áö ¸¶¿É¼Ò¼­
 KJV I will keep thy statutes: O forsake me not utterly. BETH
 NIV I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½Å ¶æ´ë·Î Èû½á »ì·Á ÇÏ¿À´Ï, ÀÌ ¸öÀ» ¾ÆÁÖ ¹ö¸®Áö ¸¶¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½Å ¶æ´ë·Î Èû½á »ì·ÁÇÏ¿À´Ï ÀÌ ¸öÀ» ¾ÆÁÖ ¹ö¸®Áö ¸¶¼Ò¼­.
 Afr1953 Ek sal u insettinge onderhou; verlaat my nie geheel en al nie.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬á¬Ñ¬Ù¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬´¬Ú; ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à! ¬¢¬Ö¬ä
 Dan Jeg vil holde dine Vedt©¡gter, svigt mig dog ikke helt!
 GerElb1871 Deine Satzungen werde ich beobachten; verla©¬ mich nicht ganz und gar!
 GerElb1905 Deine Satzungen werde ich beobachten; verla©¬ mich nicht ganz und gar!
 GerLut1545 Deine Rechte will ich halten; verla©¬ mich nimmermehr!
 GerSch Deine Satzungen will ich befolgen; verla©¬ mich nicht ganz und gar!
 UMGreek ¥Ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ì¥ç ¥ì¥å ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥é¥ð¥ç? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø?.
 ACV I will observe thy statutes. O forsake me not utterly.
 AKJV I will keep your statutes: O forsake me not utterly.
 ASV I will observe thy statutes: Oh forsake me not utterly.
 BBE I will keep your rules: O give me not up completely.
 DRC I will keep thy justifications: O! do not thou utterly forsake me.
 Darby I will keep thy statutes: forsake me not utterly.
 ESV I will keep your statutes; (Ps. 38:21; 71:9, 18) do not utterly forsake me!
 Geneva1599 I will keepe thy statutes: forsake mee not ouerlong.
 GodsWord I will obey your laws. Never abandon me.
 HNV I will observe your statutes.Don¡¯t utterly forsake me.BET
 JPS I will observe Thy statutes; O forsake me not utterly.
 Jubilee2000 I will keep thy statutes; O do not utterly forsake me.
 LITV I will keep Your statutes; do not forsake me utterly.
 MKJV I will keep Your statutes; do not forsake me completely.
 RNKJV I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
 RWebster I will keep thy statutes : O forsake me not utterly .
 Rotherham Thy statutes, will I keep, Do not thou forsake me utterly.
 UKJV I will keep your statutes: O forsake me not utterly.
 WEB I will observe your statutes.Don¡¯t utterly forsake me.BET
 Webster I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
 YLT Thy statutes I keep, leave me not utterly!
 Esperanto Viajn legxojn mi observos; Ne forlasu min tute.
 LXX(o) (118:8) ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ø ¥ì¥ç ¥ì¥å ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥é¥ð¥ç? ¥å¥ø? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø