¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 104Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼ ÇϽŠÀÏÀÌ ¾îÂî ±×¸® ¸¹ÀºÁö¿ä ÁÖ²²¼ ÁöÇý·Î ±×µéÀ» ´Ù ÁöÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ÁÖ²²¼ ÁöÀ¸½Å °ÍµéÀÌ ¶¥¿¡ °¡µæÇÏ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches. |
NIV |
How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ¼Õ¼ö ¸¸µå½Å °ÍÀÌ ÂüÀ¸·Î ¸¹»ç¿À³ª ¾î´À °Í Çϳª ¿À¹¦ÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀÌ ¾ø°í ¶¥Àº ¿ÂÅë ´ç½Å °ÍÀ¸·Î dz¿äÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ¼Õ¼ö ¸¸µå½Å °ÍÀÌ ÂüÀ¸·Î ¸¹»ç¿À³ª ¾î´À °Í Çϳª ¿À¹¦ÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀÌ ¾ø°í ¶¥Àº ¿ÂÅë ´ç½Å °ÍÀ¸·Î dz¿äÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Hoe talryk is u werke, o HERE! U het hulle almal met wysheid gemaak; die aarde is vol van u skepsele! |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬Ò¬â¬à¬Û¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ! ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬ñ¬ç ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý ¬ã ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä. ¬©¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬ã ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ñ. |
Dan |
Hvor mange er dine Gerninger, HERRE, du gjorde dem alle med Visdom; Jorden er fuld af, hvad du har skabt! |
GerElb1871 |
Wie viele sind deiner Werke, Jehova! Du hast sie alle mit Weisheit gemacht, voll ist die Erde deiner Reicht?mer. (O. Gesch?pfe) |
GerElb1905 |
Wie viele sind deiner Werke, Jehova! Du hast sie alle mit Weisheit gemacht, voll ist die Erde deiner Reicht?mer. (O. Gesch?pfe) |
GerLut1545 |
HERR, wie sind deine Werke so gro©¬ und viel! Du hast sie alle weislich geordnet und die Erde ist voll deiner G?ter. |
GerSch |
HERR, wie sind deiner Werke so viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Gesch?pfe. |
UMGreek |
¥Ð¥ï¥ò¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥å¥í ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á? ¥ç ¥ã¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô |
ACV |
O LORD, how manifold are thy works! In wisdom have thou made them all. The earth is full of thy riches. |
AKJV |
O LORD, how manifold are your works! in wisdom have you made them all: the earth is full of your riches. |
ASV |
O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy (1) riches. (1) Or creatures ) |
BBE |
O Lord, how great is the number of your works! in wisdom you have made them all; the earth is full of the things you have made. |
DRC |
How great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches. |
Darby |
How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches. |
ESV |
O Lord, how manifold are your works!In (Prov. 3:19) wisdom have you made them all;the earth is full of your creatures. |
Geneva1599 |
O Lord, howe manifolde are thy workes! in wisdome hast thou made them all: the earth is full of thy riches. |
GodsWord |
What a large number of things you have made, O LORD! You made them all by wisdom. The earth is filled with your creatures. |
HNV |
The LORD, how many are your works!In wisdom have you made them all.The earth is full of your riches. |
JPS |
How manifold are Thy works, O LORD! In wisdom hast Thou made them all; the earth is full of Thy creatures. |
Jubilee2000 |
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom thou hast made them all; the earth is full of thy riches. |
LITV |
O Jehovah, how many are Your works! You have made all of them in wisdom; the earth is full of Your riches. |
MKJV |
O LORD, how many are Your works! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your riches. |
RNKJV |
O ????, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches. |
RWebster |
O LORD , how many are thy works ! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches . |
Rotherham |
How thy works abound, O Yahweh! All of them?in wisdom, hast thou made, The earth is full of thy possession:? |
UKJV |
O LORD, how manifold are your works! in wisdom have you made them all: the earth is full of your riches. |
WEB |
Yahweh, how many are your works!In wisdom have you made them all.The earth is full of your riches. |
Webster |
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches. |
YLT |
How many have been Thy works, O Jehovah, All of them in wisdom Thou hast made, Full is the earth of thy possessions. |
Esperanto |
Kiel multaj estas Viaj faroj, ho Eternulo! CXion Vi faris kun sagxo; La tero estas plena de Viaj faritajxoj. |
LXX(o) |
(103:24) ¥ø? ¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥å¥í ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á? ¥å¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ç? ¥ê¥ó¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ò¥ï¥ô |