¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 104Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»õµéÀÌ ±× ¼Ó¿¡ ±êµéÀÓÀÌ¿© ÇÐÀº À㳪¹«·Î ÁýÀ» »ï´Âµµ´Ù |
KJV |
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. |
NIV |
There the birds make their nests; the stork has its home in the pine trees. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»õµéÀÌ °Å±â¿¡ ±êµéÀÌ°í ±× ²À´ë±â¿£ Ȳ»õ°¡ ÁýÀ» Áþ»ç¿É´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»õµéÀÌ °Å±â¿¡ ±êµéÀÌ°í ±× ²À´ë±â¿£ Ȳ»õ°¡ ÁýÀ» Áþ»ç¿É´Ï´Ù. |
Afr1953 |
waar die vo?ls hulle neste maak, die ooievaar wie se huis die sipresse is. |
BulVeren |
¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬á¬ä¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ô¬ß¬Ö¬Ù¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ë¬ì¬â¬Ü¬Ö¬Ý¬ì¬ä, ¬é¬Ú¬Û¬ä¬à ¬Õ¬à¬Þ ¬ã¬Ñ ¬Ö¬Ý¬ç¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
hvor Fuglene bygger sig Rede; i Cypresser har Storken sin Bolig. |
GerElb1871 |
Woselbst die V?gel nisten; der Storch-Cypressen sind sein Haus. |
GerElb1905 |
woselbst die V?gel nisten; der Storch, Zypressen sind sein Haus. |
GerLut1545 |
Daselbst nisten die V?gel, und die Reiher wohnen auf den Tannen. |
GerSch |
woselbst die V?gel nisten und der Storch, der die Zypressen bewohnt. |
UMGreek |
¥Ï¥ð¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥ø¥ë¥å¥á? ¥á¥é ¥ð¥å¥ô¥ê¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ë¥á¥ñ¥ã¥ï¥ô. |
ACV |
where the birds make their nests. As for the stork, the fir trees are her house. |
AKJV |
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. |
ASV |
Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house. |
BBE |
Where the birds have their resting-places; as for the stork, the tall trees are her house. |
DRC |
there the sparrows shall make their nests. The highest of them is the house of the heron. |
Darby |
Where the birds make their nests; as for the stork, the fir trees are her house. |
ESV |
In them the birds build their nests;the stork has her home in the fir trees. |
Geneva1599 |
That ye birdes may make their nestes there: the storke dwelleth in the firre trees. |
GodsWord |
Birds build their nests in them. Storks make their homes in fir trees. |
HNV |
where the birds make their nests.The stork makes its home in the fir trees. |
JPS |
Wherein the birds make their nests; as for the stork, the fir-trees are her house. |
Jubilee2000 |
that the birds may make their nests there: the stork makes her house [among] the fir trees. |
LITV |
there where the birds nest; the fir trees are the house of the stork; |
MKJV |
where the birds make their nests; the fir trees are the house of the stork. |
RNKJV |
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. |
RWebster |
Where the birds make their nests : as for the stork , the fir trees are her house . |
Rotherham |
Where the birds build their nests, The stork, in the fir-trees, hath her house; |
UKJV |
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. |
WEB |
where the birds make their nests.The stork makes its home in the fir trees. |
Webster |
Where the birds make their nests: [as for] the stork, the fir-trees [are] her house. |
YLT |
Where birds do make nests, The stork--the firs are her house. |
Esperanto |
Kaj tie nestas birdoj; Cikonio havas sian logxejon sur abioj; |
LXX(o) |
(103:17) ¥å¥ê¥å¥é ¥ò¥ó¥ñ¥ï¥ô¥è¥é¥á ¥å¥í¥í¥ï¥ò¥ò¥å¥ô¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ø¥ä¥é¥ï¥ô ¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ç¥ã¥å¥é¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |